Если вы изучаете корейский, какая часть самая сложная? Точное произношение определенно может быть одной из самых сложных для изучения и требует много практики.
На корейском языке есть много слов, которые легко могут быть неправильно поняты как ругательства, если произнести их неправильно. Давайте посмотрим, что это за слова!
Si-ba
시바![shiba inu, siba, korean curse word]()
시바 (si-ba) — это произношение для собаки породы Сиба-Ину. Однако, это звучит довольно похоже на 씨발 (ssi-bal), что является ругательным словом на корейском.
Чтобы избежать недоразумений, при упоминании Сиба-ину добавляется слово 견 (gyeon), чтобы получить 시바견 (си-ба-гёон), что означает 'Сиба собака'.
Си-баль
시발

시발 (si-bal) легко неправильно понять, так как произношение похоже на ругательное слово 씨발 (ssi-bal).
Однако, слово 시발 на корейском языке на самом деле означает начало!
Сиб-паль
십팔

Произношение для 18, 십팔 (sib-pal) также очень похоже на 씨발 (ssi-bal). Вы, наверное, видели много забавных сцен, связанных с этим, в корейских драмах и развлекательных шоу, верно?
Бёнсин-ньон
병신년

Произношение 병신년 (byeong-sin-nyeon) на самом деле является ругательством, означающим 'сумасшедшая женщина', но также означает 2016 Год Красной Обезьяны!
Субтитры новостей на KBS1 в честь Нового года в 2016 году (2016년 병신년) стали популярной фотографией среди пользователей сети.
Гэ-бу-сим
개부심

개부심 (Gae-bu-sim) — это чисто корейское слово, означающее, что дождь начал лить после окончания сезона дождей.
Это не часто используется, поэтому многим корейцам тоже незнакомо и может быть спутано с вульгарным словом, так как 개 (gae), означающее собака, может придать словам вульгарное значение, когда ставится перед другими словами.
Bweok
붴

붴 (bweok) может показаться незнакомым и странным, и при внезапном произнесении это может звучать как восклицание гнева. Однако, на самом деле, это просто аббревиатура для 부엌 (bu-eok), что означает 'кухня'!
Бён-син
변신

변신 (byeon-sin) означает трансформация на корейском, но когда произношение неясно, это может быть неправильно понято как 병신 (byeong-sin), что является ругательством, означающим сумасшедший/глупый. Будьте осторожны, когда используете это слово!
Hat-eo-mi
핫어미

На первый взгляд, слово 핫어미 (hat-eo-mi) выглядит как негативное слово, образованное сочетанием английского 'hot' и корейского 'eo-mi', означающего 'горячая мама'.
Однако это чисто корейское слово, означающее 'замужняя женщина', и женатого мужчину также можно назвать 핫아비 (hat-a-bi).
Meon-ji-jaem
먼지잼

Добавление 잼 (jaem) к корейскому слову часто указывает на то, что вам это нравится, так как это сокращение от 재미 (jae-mi), что означает 'весело'.
먼지잼 (meon-ji-jaem) — чисто корейское слово, означающее очень небольшой дождь, даже меньше, чем моросящий дождь. Это не означает 먼지+잼 (пыль+jaem). Мы не любим пыль!
Это некоторые корейские слова, которые легко неправильно понять. Используйте их осторожно!
Нажмите здесь, чтобы прочитать о корейских ругательствах.


