韩国各地区方言特色
韩文方言特色盘点,各地口音都不同!济州话根本不是韩文?为何釜山话很Man?
- 全罗道方言
- 庆尚道方言
- 江原道方言
- 忠清道方言
- 济州方言
- 首尔方言(?)
哈啰,大家好,我们是由韩国人告诉你每日最新韩国资讯的Creatrip。
#韩国文化#方言
#首尔话#各地腔调
会韩文的朋友,是不是很有感呢?明明学了韩文到一个阶段,却有时候还是听不懂一些比较奇怪的发音或腔调。其实这就是韩国的方言(사투리),在韩国新闻或综艺里,比较少机会会听到(多使用首尔话)。
但在韩剧或是韩国电影里,为了体现故事背景的差异性,就会使用当地方言让人更有代入感,一起来看看这些差异吧。
✨点我追踪我们的instagram
instagram.com/creatrip.tw
韩国方言怎么分
朝鲜半岛经历了三国时代,多以山、河等作为国界,最为著名的就是把朝鲜半岛一分为二的太白山。在当时,太白山也是三国时代的国界,以东(庆尚道)为新罗,以西(全罗道)为百济,以北(江原道)则大部分为高句丽。
后来新罗统一天下,但各地区仍保有各自特色,尤其是语言方面。
虽然语言经过数百年演变,几乎发展成成熟的韩语体系,连北韩、南韩都可以进行沟通,但每个地方仍保有特别的声调与讲话方式,让韩文更有特色。
全罗道方言
全州
全罗道方言是韩国西南边的方言,也是韩国最主要的两大方言之一,主要为全罗北道、全罗南道、光州会使用。全罗道方言的特色是比较轻柔,感叹词也比较多。
1. 全罗道方言结尾
全罗道人在说话时,会有特别的结尾,会加入잉(ing)、랑께(rang-ggae)、당께(dang-ggae)等结尾,是全罗道方言的一大特色。
而最主要的,就是每个句尾都可以加잉(ing)。例如平常用的~했다(做了什么),全罗道方言就会变成~했다잉。
另外,랑계则是用在~라니까结尾,会变成~랑계;당께则是用在~했다니까,变成~당계(都说做了)。例如想说아니라니까(都说没有啰),就会变成아니랑계(a-ni-rang-gge)。
2. 全罗道方言特色
刚刚提到全罗道方言很多感叹词,真的只要韩国人一说,大家都会知道这是方言。例如아따(a-dda)、오메(o-me)、허벌나게(heo-beolla-ge)等,都有强调的意思。配合刚刚介绍的全罗道式结尾,就更像全罗道人。
3. 全罗道艺人
- 瑜卤允浩
各位仙后们应该都知道允浩是光州人,有时候在综艺节目上,也能看到他的全罗道方言,真的好让人亲切。
- 闵都凞
而闵都凞则是来自丽水,在《请回答1994》中,就可以看到她展现全罗道方言的实力,大骂脏话(还消音),看得大家很过瘾呢。
庆尚道方言
庆州
庆尚道也是韩国非常重要的另一个方言,一开始听可能会觉得有点粗声粗气,但听久了就会觉得非常有魅力。而釜山基本上也是庆尚道方言,也难怪许多人都说釜山男子很Man呢。
1. 庆尚道方言语调
五种语调
基本上大家学韩文,应该都有被说不要加入太多中文的声调,但其实在庆尚道方言里面,相当著重语调高低。
很多庆尚道人即使住了首尔好多年,但一不小心聊开,或是激动起来,就会冒出方言口音,这也是为何在韩综里,有时节目效果都会故意把他们说的话打出来,并在字幕后面加入↗ ↘等符号,这就是所谓的庆尚道方言。
例如「가가 가가?」,庆尚道的意思是「这是谁?」,若是首尔话就会是一般的「ga-ga-ga-ga↗(疑问句)」,但在庆尚道方言里,声调是「ga↗ ga↘ ga↗ ga↗」,语调不同意思也会不同。
2. 庆尚道方言疑问句
而用庆尚道方言讲疑问句,在结尾上也有不同搭配。不过这和一般的正规韩文教法不太一样,建议大家可以先让韩文有一定程度,再来了解。
是非题 | 问句 | |
实名词 | ~가 | ~고 |
述语 | ~나 | ~노 |
用比较直白的一点话来说,用가结尾,是「问一个东西『是』或『不是』(Y/N问句)」,例如이게 그것이가?(i-gae gue-geo-si-ga? / 这是那个吗?);但一般韩文通常会用야?做结尾(半语)。
若问题变成「为什么一个东西『是』这个」这种问句,就会变成~고结尾,例如왜 그것이고?(wae geu-geo-si-go? / 为什么是这个?);一般韩文半语也是用야做结尾比较多。
至于是述语的部分「~나」,则是带有「确定想法,但再确认Yes或No问句」的问法,例如오늘 머 하나?(o-neul meo ha-na? / 今天有做什么吗?),但这个很容易和一般用法搞混。
最后是노的部份,这相当特别,可说是听到就会知道是庆尚道方言的部份,用法是「需要解释动作」的问句,例如오늘 머 하노?(o-neul meo ha-no?),意思为「今天要做什么?」,跟刚刚的머 하나感觉就不太一样。另外,这对韩国人来说,有点偏向老人会用的语法。
3. 庆尚道特有「맞나」
맞나(mat-na)在庆尚道地区使用起来,就表示「嗯嗯,正在听」的意思,和一般맞나요?(请问正确吗?)用法不同。
4. 庆尚道艺人
- 郑恩地
在《请回答1997》里,恩地也有展现她完美的庆尚道方言水准,相当可爱,不过后来再看到她在节目上的表现,也钦佩她的首尔话发音真的很好呢。
- Simon D
Simon D也是来自釜山,他很常在电视节目上展现他的方言,相当有魅力,小编之前看了也有点入坑,釜山方言真的太有魅力了。
江原道方言
江原道距离首尔非常近,而且加上越来越多人都会到首尔工作,因此这个地方的韩文口音,也几乎没有差别了。但仔细听的话,也能发现江原道部分城市的方言相当独特,非常有意思。
1. 江原道方言结尾
许多人说江原道人会在结尾加入드래요(deu-rae-yo)其实是误解,正确来说,他们是用래요(rae-yo)作为结尾。在一般标准韩文里,래요是用在转达别人的话,但在江原道则是用来表述自己的话。
因此如果在江原道问人说这是哪里,你会说거기 어디에요?(geo-gi eo-di-ye-yo? / 这是哪里?),但江原道人会说거 어디래요?(geo eo-di-rae-yo?),回答听到的也很多会说여 강릉이래요(yeo gang-leung-i-lae-yo / 这里是江陵)。
2. 江原道特有「마카」
마카(ma-ka)的意思就是韩文中的全部모두(mo-du);而마세요(ma-se-yo)则是맛있어요(masisseo-yo / 好吃),如果在江原道看到店名有著마카的店,大概就是说这里都很好吃吧?
3. 江原道艺人
- 金希澈
金希澈出生在江原道横城郡,不过他已经在首尔生活很长一段时间,因此现在也听不太出来一些口音,但如果看比较早期的综艺节目,就能看到一些希澈冒出的口音。
忠清道方言
泰安郡
1. 忠清道方言语速
忠清道方言的特点就是慢,虽然对许多年轻人来说,已经失去了这样的特点,但在之前,忠清道是有著韩文最柔软、最慢、最舒适的语调,因此许多忠清道方言听起来,都像是他们慈祥、和美的祖父母,相当温暖。
2. 忠清道方言结尾
忠清道方言结尾,通常会用여(yeo)、유(yoo)或야(ya),小编也会解释一下这些方言的用法。
在一般韩文半语中,用到半语的야(ya),但在忠清道方言里,会改用여(yeo),听起来更为和缓。例如「什么」的韩文是뭐야(muo-ya),但在忠清道会变成뭐여(muo-yeo),是不是比较温柔呢?
另外,若是敬语结尾通常会用요(yo),但在忠清道会用유(yoo),也是相当温柔的语法。
最后一个是刚刚提到的忠清道方言야(ya),这个就比较棘手。简单来说,若句子结尾是ㅐ(ae)结尾,在忠清道会用야(ya)做结尾,例如왜 그랬대?(wae geu-raess-dae? / 为何这样说?),忠清道会说왜 그랬댜?(wae geu-raess-dya?)。
3. 忠清道方言「기」
기(gi)在忠清道方言里有「正确」的意思,大家可以想他就是个忠清道人懂得单字。如果你在忠清道问别人这个对吗(맞아요?)说기여(gi-yeo? / 기여 안 기여?),忠清道人会觉得非常亲切。
4. 忠清道艺人
- 姜河那
姜河那虽然是釜山人,但他在《山茶花开时》饰演著忠清道的一个小警察,在戏里面的口音可是连忠清道人都称赞的呢。
- 朴宝英
朴宝英也是忠清道人,在他早期的戏剧《热恋年代》中,也完美扮演了一位忠清道女孩的角色,可说是本色出演啊。
济州方言
济州岛方言在韩国人心里,说是另一个国家的语言也不为过,有著一样是韩文,但对首尔人来说听起来完全不一样、也无法理解的特点,一起来看看吧。
1. 济州岛方言词汇
济州岛方言和庆尚道方言很类似,但有更多特别的新单字,是其他地区的人完全不知道的。例如爸爸(아버지 / a-beo-ji)在济州岛变成아방(a-bang);妈妈(어머니 / eo-meo-ni)变成어멍(eo-meong)。
2. 济州岛方言结尾
许多济州岛人的句子,会在结尾用엔(en)。举个例子来说,我走了(난 간다 / nan gan-da),在济州岛方言会变成난 가멘(nan ga-men)。若表示自己想要做的是(ㄹ래),在济州岛会变成젠(jen);例如我要睡了(나 잘래 / na jal-rae),济州岛方言里变成나 자젠(na ja-jen)。
其实还有其他如켄(ken)的用法,但过于困难,大家之后韩文学到一个程度,去问问看济州岛人吧。
3. 济州岛方言的欢迎
大家应该听过吧?进到韩国餐厅,就会听到店员招呼说어서 오세요(eo-seo o-se-yo),但是在济州岛可是完全不同。济州岛的欢迎光临可是혼저옵서예(hon-jeo-ob-seo-yae),大概从机场到各间济州美食,都可以听到。
不过这个来由就比较复杂,原本在韩文中,有个发音是ᄒᆞᆫ,但现在已不使用了。他的发音很类似于han(한)跟hun(훈),目前仅剩济州岛还保有这个发音(但没这个字)。
4. 济州岛艺人
- 夫胜寛
胜宽是来自济州的孩子,而且他也为此感到自豪(真的很可爱),当他在许多节目片段里,改变歌词成济州岛方言,也掀起不少话题以及济州人的认同感啊。
首尔方言(?)
大家一定会想,现在不是所有人都说的标准首尔话吗?首尔还有方言吗?其实在比较老的首尔城区,还是可以听到一点细微方言口音,但现在已经越来越少了,甚至也和邻近的京畿道混砸在一起。
1. 首尔方言变化
这个方言的来源众说纷纭,有老首尔人说这是他们的方言,但也有京畿道水原一带的人认为这是他们的口音,虽然现在很多年轻人也会说,但比较多都是装可爱。
例如说「真的啦」,我们会说진짜로(jin-jja-ro),但在口音变化上会说成진짜루(jin-jja-roo),而说「要做什么」,会从하라고(ha-ra-go)变成하라구(ha-ra-goo)。是个比较不容易发觉的口音,甚至很多节目或是新闻都可以听到这种不自觉的发音变化。
2. 首尔方言文法
~ㄹ려고这个文法,应该对有学过韩文的人不陌生吧?指说要在未来做什么事,例如사려고 한다,会变成살려고 한다。
3. 首尔方言使用者
其实也没有特定的使用者,应该说全体韩国人,或是只要会韩文的人,都会有的首尔方言(?)口音,而这也是公认说是「首尔话」的来源。因此也会看到许多艺人在节目上谈到以前刚出道,远离家乡到首尔的第一件事,就是学首尔话。
占了相当长的篇幅,和大家介绍一般认知中的韩文,其实还有按照地区分别,而有不同口音跟用法的这类方言,希望大家会喜欢。