ศัพท์ภาษาเกาหลีที่ออกเสียงเหมือนคำหยาบ
คำศัพท์ภาษาเกาหลีที่มีความหมายทั่วไป แต่เมื่อออกเสียงไม่ชัดเจนก็จะกลายเป็นคำหยาบได้อย่างง่ายดาย!
ถ้าคุณกำลังเรียนภาษาเกาหลี ส่วนที่ยากที่สุดคืออะไร? การออกเสียงที่ถูกต้องอาจเป็นหนึ่งในสิ่งที่ยากที่สุดที่จะเรียนรู้และต้องใช้การฝึกฝนอย่างมาก
ในภาษาเกาหลี มีคำหลายคำที่สามารถเข้าใจผิดว่าเป็นคำด่าได้ง่ายหากออกเสียงผิด มาดูกันว่ามีคำอะไรบ้าง!
Si-ba
시바
시바 (si-ba) คือการออกเสียงสำหรับสุนัขพันธุ์ Shiba Inu อย่างไรก็ตาม มันฟังดูคล้ายกับ 씨발 (ssi-bal) ซึ่งเป็นคำสบถในภาษาเกาหลี
ดังนั้นเพื่อหลีกเลี่ยงความเข้าใจผิด เมื่อพูดถึง Shiba Inu จะเพิ่มคำว่า 견 (gyeon) เพื่อสร้าง 시바견 (si-ba-gyeon) ซึ่งหมายถึง 'สุนัขชิบะ'
ซี-บัล
시발
시발 (si-bal) อาจเข้าใจผิดได้ง่ายเนื่องจากการออกเสียงคล้ายกับคำด่าที่ใช้ในภาษาเกาหลี 씨발 (ssi-bal).
อย่างไรก็ตาม คำว่า 시발 ในภาษาเกาหลีจริงๆ แล้วหมายถึง การเริ่มต้น!
สิบแปด
십팔
การออกเสียงของ 18, 십팔 (sib-pal) ก็คล้ายกับ 씨발 (ssi-bal) มาก คุณอาจเคยเห็นฉากตลกเกี่ยวกับเรื่องนี้ในละครและรายการวาไรตี้ของเกาหลีใช่ไหม?
ปีบยองชิน
병신년
การออกเสียงของ 병신년 (byeong-sin-nyeon) จริงๆ แล้วเป็นคำด่า หมายถึง 'ผู้หญิงบ้า' แต่ยังหมายถึงปี 2016 ปีวอกไฟด้วย!
คำบรรยายข่าวของ KBS1 ฉลองวันปีใหม่ในปี 2016 (2016년 병신년) กลายเป็นภาพที่ได้รับความนิยมในหมู่ชาวเน็ต
ความภาคภูมิใจในสุนัข
개부심
개부심 (Gae-bu-sim) เป็นคำภาษาเกาหลีแท้ซึ่งหมายถึงฝนเริ่มตกหลังจากฤดูฝนสิ้นสุดลงแล้ว
มันไม่ค่อยได้ใช้บ่อยนัก จึงไม่คุ้นเคยกับชาวเกาหลีหลายคนเช่นกัน และอาจสับสนกับคำหยาบคายได้ เนื่องจาก 개 (gae) ซึ่งหมายถึงสุนัข สามารถให้ความหมายหยาบคายเมื่อใส่หน้าคำอื่นๆ
붴
붴
붴 (bweok) อาจดูไม่คุ้นเคยและแปลกใหม่ และเมื่อพูดขึ้นมาอย่างกะทันหัน อาจถูกได้ยินว่าเป็นการแสดงความโกรธ อย่างไรก็ตาม มันเป็นเพียงแค่คำย่อสำหรับ 부엌 (bu-eok) ซึ่งหมายถึง 'ครัว'!
การเปลี่ยนแปลง
변신
변신 (byeon-sin) หมายถึงการเปลี่ยนแปลงในภาษาเกาหลี แต่เมื่อการออกเสียงไม่ชัดเจน อาจถูกเข้าใจผิดว่าเป็น 병신 (byeong-sin) ซึ่งเป็นคำด่าว่าบ้าหรือโง่ ระวังเมื่อใช้คำนี้!
Hat-eo-mi
핫어미
ในตอนแรก คำว่า 핫어미 (hat-eo-mi) ดูเหมือนจะเป็นคำเชิงลบที่เกิดจากการรวมกันของภาษาอังกฤษคำว่า 'hot' และภาษาเกาหลีคำว่า 'eo-mi' ซึ่งหมายถึง 'แม่ที่ร้อนแรง'
อย่างไรก็ตาม มันเป็นคำในภาษาเกาหลีที่หมายถึง 'ผู้หญิงที่แต่งงานแล้ว' และผู้ชายที่แต่งงานแล้วสามารถเรียกว่า 핫아비 (hat-a-bi) ได้เช่นกัน
เมียนจีแจม
먼지잼
การเพิ่ม 잼 (jaem) ลงในคำภาษาเกาหลีมักบ่งบอกว่าคุณชอบมัน เพราะมันเป็นคำย่อของ 재미 (jae-mi) ซึ่งหมายถึง 'สนุก'.
먼지잼 (meon-ji-jaem) เป็นคำภาษาเกาหลีแท้ หมายถึงฝนตกเล็กน้อยมาก น้อยกว่าฝนปรอยๆ มันไม่ได้หมายถึง 먼지+잼 (ฝุ่น+jaem) เราไม่ชอบฝุ่น!
นี่คือคำภาษาเกาหลีบางคำที่มักจะเข้าใจผิดได้ง่าย ตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณใช้คำเหล่านี้อย่างระมัดระวัง!
คลิก ที่นี่ เพื่ออ่านเกี่ยวกับคำหยาบคายของเกาหลี