logo
logo
DEPRECATED_CloseIcon

คำศัพท์ใหม่ของปี 2021!

รวมคำศัพท์ใหม่ๆประจำปี 2021 รู้เอาไว้จะได้ไม่ตกเทรนด์

안희연
4 years ago
คำศัพท์ใหม่ของปี 2021!-thumbnail
คำศัพท์ใหม่ของปี 2021!-thumbnail

สวัสดีค่ะทุกคน! พวกเรา Creatrip ศูนย์รวบรวมข้อมูลการท่องเที่ยวเกาหลีที่อัพเดทโดยคนเกาหลีในทุก ๆ วัน


#ภาษาเกาหลี #คำศัพท์2021

#วัฒนธรรมเกาหลี #คนเกาหลี


เริ่มต้นปี 2021 ยังไม่นานเท่าไหร่ก็มีคำศัพท์ภาษาเกาหลีใหม่ๆมาอัปเดตให้ทุกคนได้เรียนรู้กันค่ะ คำศัพท์ในครั้งนี้จะเป็นคำที่นิยมใช้ในรายการวาไรตี้โชว์ของเกาหลี เรียนรู้เอาไว้จะได้เอาไปใช้อย่างถูกต้องและไม่ตกเทรนด์ค่ะ


🤞🏻Subscribe พวกเรา Creatrip บน Youtube

Creatrip Instagram
instagram.com/creatrip.thailand

🎈ช้อปปิ้ง|สั่งซื้อสินค้าเกาหลี


韓国,韓国語,流行語,流行り,新造語


스불재 (ซึ บุล แจ)

ย่อมาจากคำว่า 스스로 불러온 재앙 (ซึซึโร บุลรออน แจอัง) หมายถึงเรื่องร้ายๆที่เกิดขึ้นเอง หรืออาจแปลได้ว่าเรื่องร้ายๆที่เจ้าตัวเองเป็นคนเรียกเข้ามาค่ะ

스스로 = ทำด้วยตัวเอง 불러오다 = การเรียกใครซักคนให้เข้ามา 재앙= ภัยพิบัติ


韓国,韓国語,流行語,流行り,新造語


주불(จู บุล)

ย่อมาจาก 주소 불러 (จูโซ บุลรอ) ที่แปลว่า การบอกที่อยู่อาศัยหรือการพูดว่า "บอกที่อยู่มาหน่อย" ค่ะ

주소 = ที่อยู่ 부르다 = การเรียก, การร้องเพลง


เป็นคำที่ใช้บอกคุณภาพของสิ่งของหรือลักษณะนั้นๆค่ะ


재질(แจ จิล)

เป็นคำที่ใช้บอกคุณภาพของสิ่งของหรือลักษณะนั้นๆค่ะ

ยกตัวอย่างเช่น 이 옷 완전 내 재질 = 이 옷 딱 내스타일 (อี อช ตั๊ก แน ซึทาอิล) แปลว่า เสื้อผ้าตัวนี้ตรงกับสไตล์ของฉันเป๊ะ!เลย


韓国,韓国語,流行語,流行り,新造語


머선129(มอ ชอน 129)

เป็นคำพ้องเสียงกับประโยคที่ว่า 무슨 일이야? (มูชิน อิลลียา?) ที่แปลว่า เกิดอะไรขึ้น?

เป็นคำที่สร้างจากยูทูปเบอร์คนเกาหลีจากภาษาถิ่นที่ถ้าออกเสียงคำว่า 머선129 อ่านว่า มอ ชอน อิล อี กู และถ้าพูดเร็วๆและใส่สำเนียงภาษาถิ่นก็จะออกเสียงคล้ายๆกับคำว่า มู ชอน อิล ลี กู ค่ะ


韓国,韓国語,流行語,流行り,新造語


억텐(ออค เท็น)

ย่อมาจากประโยคที่ว่า 억지 텐션 (ออคจี เท็นชั่น) ที่แปลว่า สภาวะตึงเครียด หรือความกดดันค่ะ

억지 = การถูกบังคับ 텐션 = ความตึงเครียด


韓国,韓国語,流行語,流行り,新造語


쫌쫌따리(จม จม ตา รี)

หมายถึงการรวบรวมสิ่งที่เล็กมากๆและสิ่งที่มีขนาดไม่ใหญ่มากค่ะ


韓国,韓国語,流行語,流行り,新造語


갑통알(คับ ทง อัล)

ย่อมาจาก 갑자기 통장보니 알바해야겠다 (คับจากี ทงจังโบนี อัลบาแฮยาเก็ตตะ) แปลว่า เห็นบัญชี(เงิน) แล้วจู่ๆก็คิดว่าต้องทำงานพาร์ทไทม์แล้วล่ะ

갑자기 = ทันทีมันใด, จู่ๆ 통장= บัญชี 알바 = งานพาร์ทไทม์ 해야겠다 = จำเป็นต้อง....


韓国,韓国語,流行語,流行り,新造語


애빼시(แอ แป ชิ)

ย่อมากจาก 애교 빼면 시체 (แอคโย แปมยอน ชิแจ) แปลว่า ร่างกายที่ไม่มีความน่ารักหรือความเป็นมิตร

ถ้าคิดแบบง่ายๆก็คือ พูดถึงคนที่เป็นมิตรและดูน่ารักสำหรับทุกคน ถ้าเกิดเอาความเป็นมิตรออกจากร่างกายไปก็คงเหมือนร่างกายที่ว่างเปล่าค่ะ


韓国,韓国語,流行語,流行り,新造語


얼죽아(ออล ชุก คา)

ย่อมาจาก 얼어 죽어도 아이스아메리카노 (ออลลอ จุกกอโด อาอิซึอาเมริกาโน่) แปลว่าต่อให้ต้องแข็งตายก็ต้องเป็นไอซ์อเมริกาโน่ค่ะ

ความจริงแล้วในภาษาเกาหลียังมีอีกประโยคที่บอกว่า 더죽따 (ทอ จุก ตา) ที่ย่อมาจาก 더워 죽어도 따뜻한 음료 (ทอวอ จุกกอโด ตาตึดฮัน อึมรโย) แปลว่าต่อให้ร้อนจนตายก็ต้องดื่มเครื่องดื่มแบบร้อน


บางคำก็ปวดหัวเหมือนกัน ไม่รู้ว่าคนเกาหลีจะชอบย่อคำไปไหน แต่รู้เอาไว้ก็ไม่เสียหายเวลาที่ดูรายการโชว์ของเกาหลีหรือคุยกับเพื่อนเกาหลีจะได้รู้เรื่องไม่ตกเทรนด์นะคะ ^^ สำหรับใครที่มีคำถามหรืออยากติดต่อพวกเราสามารถส่งอีเมล์มาได้ที่ help@creatrip.com ค่ะ

🤞🏻Subscribe พวกเรา Creatrip บน Youtube

Creatrip Instagram
instagram.com/creatrip.thailand

🎈ช้อปปิ้ง|สั่งซื้อสินค้าเกาหลี

โพสต์ที่น่าสนใจ