ภาษาเกาหลีที่ทำให้ต่างชาติเหวอ
ภาษาถือเป็นปัญหาหลักๆของชาวต่างชาติในเกาหลี รวมประโยคที่สร้างความสับสนให้ต่างชาติ!
สวัสดีค่ะทุกคน! พวกเรา Creatrip ศูนย์รวบรวมข้อมูลการท่องเที่ยวเกาหลีที่อัพเดทโดยคนเกาหลีในทุก ๆ วัน
#ภาษาเกาหลี #คนเกาหลี
#วัฒนธรรมเกาหลี #คำที่ชาวต่างชาติสับสน
การอาศัยอยู่ที่ประเทศเกาหลี สิ่งที่สำคัญที่สุดคือ "ภาษาเกาหลี" เพราะถ้าพูดหรือฟังไม่ออกก็อาจทำให้เกิดปัญหาการสื่อสารในชีวิตประจำวันได้ค่ะ บางครั้งการพูดของคนเกาหลีด้วยประโยคที่ดูธรรมดา แต่แฝงไปด้วยความหมายอื่นก็อาจทำให้ชาวต่างชาติแบบเราสับสนได้ค่ะ
วันนี้เราจะไปดูกันว่า ประโยคหรือคำไหนในภาษาเกาหลีที่สร้างความสับสนให้กับชาวต่างชาติ
🤞🏻Subscribe พวกเรา Creatrip บน Youtube
✨Creatrip Instagram
instagram.com/creatrip.thailand
🎈ช้อปปิ้ง|สั่งซื้อสินค้าเกาหลี
ประโยคและคำภาษาเกาหลีที่ทำให้ชาวต่างชาติสับสน
1. พับ มอกก็อดซอโย? (밥 먹었어?)
Cr. Koreaboo
ประโยคที่พูดว่า "บับ มอกก็อดซอโย? (밥 먹었어?)" มีความหมายว่า "กินข้าวหรือยัง? " เป็นอีกหนึ่งประโยคที่ทำให้ชาวต่าชาติหลายคนสับสนค่ะ ความจริงแล้วถึงแม้ว่าคำแปลของประโยคนี้จะหมายถึงการกินข้าว แต่สำหรับคนเกาหลีประโยคนี้เป็นคำทักทายที่ใช้แทนคำว่า "สวัสดี" ค่ะ
สำหรับคนไทยน่าจะได้เข้าใจได้ง่ายเพราะที่ประเทศไทยก็ใช้ประโยคนี้ทักทายเหมือนกันค่ะ แต่สำหรับคนต่างชาติจากหลายๆประเทศอาจสับสนว่า ทำไมพอเจอหน้ากันต้องถามว่า "กินข้าวหรือยัง?" ครั้งหน้าถ้ามีคนเกาหลีทักทายด้วยคำว่า "밥 먹었어?" ก็ตอบด้วยการยิ้มหรือโบกมือทักทายกลับก็ได้ค่ะ
2. ฮัลมอนี ปยอ แฮจังกุก (할머니 뼈 해장국)
Cr. Stevejung
คำว่า"ฮัลมอนี (할머니)" หมายความว่า คุณยายหรือคุณย่า และคำว่า "ปยอ แฮจังกุก 뼈 해장국)" คือซุปกระดูกหมูของเกาหลี พอเอาทั้งสองคำว่ารวมกันก็ทำให้คนต่างชาติหลายคนเข้าใจผิดว่ามันคือ "ซุปกระดูกคุณยาย" ได้ค่ะ
ความจริงแล้วมีร้านอาหารที่เกาหลีหลายร้านมักจะเติมคำว่า "ฮัลมอนี (할머니)" เข้าไปในชื่อเมนูเพื่อเน้นความรู้สึกว่า "มันคืออาหารรสฝีมือคุณยาย" เหมือนกับกินข้าวอยู่ที่บ้านค่ะ ซึ่งก็มีคนที่เข้าใจผิดจริงๆเช่น ในรายการ Idol Room ทางช่อง JTBC ซามูเอลหนึ่งในผู้ร่วมรายการสารภาพว่า เมื่อก่อนเขารู้สึกสยองทุกครั้งที่เห็นชื่อเมนูนี้ค่ะ
3. คัลทับ (칼답)
Cr. Insight
เป็นอีกคำที่คล้ายๆกับ 할머니 뼈 해장국 ค่ะ โดยคำว่า "คัล (칼)" แปลว่ามีด และคำว่า "ทับ (답)" แปลว่า การตอบหรือคำตอบ ซึ่งพอรวมกันแล้วความหมายก็ดูแปลกๆใช่มั้ยคะ แต่ความจริงแล้วคำว่า คัลทับ (칼답) หมายความว่า "คำพูดหรือคำตอบที่ร้ายแรงหรือหยาบคาย"ค่ะ
มักใช้สำหรับการเรียกข้อความหรือคอมเมนต์ที่รุนแรงและหยาบคายบนโลกอินเตอร์ส่วนใหญ่ เปรียบได้เหมือนว่า "คำพูดที่เฉือดเฉือนเหมือนมีดที่บาดเนื้อ" ค่ะ
4. มอรีรึล จารือดา (머리를 자르다)
Cr. JTBC
ประโยคที่พูดว่า มอรีรึล จารือดา (머리를 자르다) หมายความว่า "การตัดผม" แต่ที่ทำให้คนต่างชาติบางคนสับสนเพราะในภาษาเกาหลีคำว่า มอรี (머리) แปลว่า ศีรษะ ส่วนคำว่าเส้นผมเรียกว่า มอรีคารัก (머리카락) แล้วทำไมคนเกาหลีไม่พูดว่า "머리카락 자르다" ?
นอกจากนั้นเวลาไปร้านตัดผมช่างมักจะถามว่า "มอรี ออตอเค จัลลาทือริลกาโย? (머리 어떻게 잘라드릴까요?)" ซึ่งสำหรับคนต่างชาติที่มาเกาหลีแรกๆก็อาจจะงงๆหน่อย และอาจเข้าใจได้ว่า "ต้องการตัดหัวแบบไหน?"
5. ชีวอนฮาดา (시원하다)
Cr. Lingpals
ชีวอนฮาดา (시원하다) แปลว่า ""เย็น" แต่ในความจริงแล้วคนเกาหลีมักใช้คำว่า ชีวอนฮาดา (시원하다) กับหลายสถานการณ์ เช่น ในวันที่ร้อนสุดๆคนเกาหลีมักจะกินซัมเกทังหรือไก่ตุ๋นโสมซึ่งร้อนมากๆ แต่หลังจากกินเสร็จก็มักจะพูดว่า "ชีวอนฮาดา" ค่ะ (กินของร้อนแล้วมันจะเย็นสบายได้ยังไง?)
นอกจากนั้นคนเกาหลียังพูดว่าคำว่า "ชีวอนฮาดา" เวลาที่อยู่ในซาวน่าด้วยค่ะ ซึ่งดูจากสถานการณ์ต่างๆก็ไม่แปลกใจเลยว่าทำไมคนต่างชาติบางคนถึงงง (เราก็งงค่ะ) ความจริงแล้วคนเกาหลีใช้คำนี้บ่อยมากๆ จะใช้ในสถานการณ์ที่รู้สึกผ่อนคลายหรือสบานก็ได้ค่ะ ถ้าอยู่เกาหลีนานๆก็จะรู้เองว่า ต้องใช้กับสถานการณ์ไหนบ้างค่ะ
6. ออตอเค โอชินดา? (어떻게 오신다?) ของแถม!
Cr. 90 Days Korean
ประโยคนี้เป็นของแถมที่เราได้ฟังมาจากคุณครูสอนภาษาเกาหลีของเราค่ะ ถือเป็นประโยคที่ทำให้คนต่างชาติที่มาเกาหลีช่วงแรกหลายคนสับสนได้ง่ายเพราะ "ออตอเค (어떻게)" หมายความว่า อย่างไร, ยังไง ซึ่งพอรวมกันคนต่างชาติจะเข้าใจว่า "มาได้ยังไง"ค่ะ ซึ่งหลายคนก็มักจะเข้าใจว่าถูกถามว่า "เดินทางมาที่ได้ยังไง" และมักจะตอบว่า "นั่งรถมา, นั่งรถไฟมา"ค่ะ
แต่ความจริงแล้ว ออตอเค โอชินดา? (어떻게 오신다?) หมายความว่า "มาที่นี่ เพื่อต้องการทำอะไร" ซึ่งคนถามก็ถามถึงจุดประสงค์ของการมาค่ะ ประโยคนี้มักจะเจอตามสถานที่ต่างๆในเกาหลีเช่น ธนาคาร, ศูนย์บริการต่างๆ ครั้งหน้าใครที่ไปติดต่อเจ้าหน้าที่เกาหลี อย่าเผลอตอบว่า "ขับรถมา" นะคะ
เป็นยังไงบ้างคะ? กับประโยคและคำที่เราเอามาฝากวันนี้ หวังว่าทุกคนจะสนุกและได้ความรู้เล็กๆน้อยๆนะคะ ใครที่มีประสบการณ์เกี่ยวกับภาษาเกาหลีคำไหน สามารถคอมเมนต์แชร์ประสบการณ์กันได้นะคะ
แล้วเจอกันใหม่ครั้งหน้า สวัสดีค่ะ
🤞🏻Subscribe พวกเรา Creatrip บน Youtube
✨Creatrip Instagram
instagram.com/creatrip.thailand
🎈ช้อปปิ้ง|สั่งซื้อสินค้าเกาหลี
โพสต์ที่น่าสนใจ |