คำสแลงที่คนเกาหลีใช้จริงเวลาแชท
คนเกาหลีใช้คำสแลงอะไรมากที่สุดเวลาแชทบน KakaoTalk กันนะ?
สวัสดีค่ะทุกคน! พวกเรา Creatrip ศูนย์รวบรวมข้อมูลการท่องเที่ยวเกาหลีที่อัพเดทโดยคนเกาหลีในทุก ๆ วัน
#สแลงภาษาเกาหลี #ภาษาเกาหลี
#การออกเสียง #รีวิวเกาหลี
ทุกๆปีคนเกาหลีจะมีคำศัพท์ที่เป็นคำแสลงเกิดขึ้นเสมอ ซึ่งส่วนใหญ่ใช้สำหรับการแชทกับคนสนิทและแบบกึ่งทางการค่ะ ครั้งนี้เราจะมาแนะนำคำแสลงต่างๆที่คนเกาหลีนิยมใช้ในการแชท ใครที่กำลังคุยกับคนเกาหลีอยู่ ห้ามและนำไปใช้ได้เลยค่ะ
🤞🏻Subscribe พวกเรา Creatrip บน Youtube
✨Creatrip Instagram
instagram.com/creatrip.thailand
🎈ช้อปปิ้ง|สั่งซื้อสินค้าเกาหลี
คำสแลงที่คนเกาหลีใช้จริงเวลาแชท
เงื่อนไขการแชทที่เปลี่ยนไปจากเดิม
คนที่เคยแชทกับคนเกาหลี น่าจะเคยเห็นภาษาเกาหลีแปลกๆหรือคำแสลงที่หาความหมายไม่เจอ และแม้แต่ตัวอักษรเพียงตัวเดียวก็สามารถแสดงความรู้สึกที่แตกต่างกันได้ค่ะ
ยกตัวอย่าง :
싫어 (ไม่ชอบ/ปฏิเสธ) -> 시러 (ชิ-รอ) : หากเขียนว่า "싫어" จะให้ความรู้สึกที่ค่อนข้างรุนแรงแต่ถ้าเปลี่ยนเป็น "시러" จะให้ความีรู้สึกที่ซอตฟ์และดีกว่าค่ะ
응 (โอเค) -> 엉 /웅 (ออง / อุง) : ปกติคนเกาหลีจะใช้คำว่า "응 (อึง)" เป็นการตอบตกลงหรือรับรู้ แต่ถ้าเปลี่ยนเป็นคำว่า "엉" จะให้ความรู้สึกที่เป็นมิตรและน่ารักมากกว่าและถ้าใช้คำว่า "웅" ก็จะยิ่งน่ารักค่ะ
โดยปกติคำที่ใช้ในการแชทของคนเกาหลีจะถูกเปลี่ยนไปตามอารมณ์ของคนพิมพ์ แต่ก็ไม่สามารถนำไปใช้กับการพูดคุยที่เป็นทางการเช่น การคุยสำหรับการทำงานค่ะ
การเพิ่มพยัญชนะ
Source: 한경 CHO Insight
การเปลี่ยนคำสามารถทำได้หลายวิธี ขึ้นอยู่กับแต่ละคน แต่ส่วนใหญ่จะเปลี่ยนไปตามความรู้สึกของคนพิมพ์ค่ะ โดยเราจะเริ่มอธิบายตั้งแต่คำพื้นฐานง่ายๆอย่าง "ใช่" และ "ไม่ใช่" ค่ะ
네 (เน) | เป็นคำพื้นฐานในการตอบว่าตกลง และสามารถใช้ได้ทั้งกับคนสนิทและการแบบทางการ | 아니요 (อานิโย) | เช่นเดียวกับคำว่า "네" ถือเป็นคำตอบปฏิเสธที่สุภาพและเป็นทางการมากที่สุด |
넹 (เนง) | เป็นคำที่ดูไม่เป็นทางการที่ใช้แทน "네" สามารถใช้กับเพื่อนหรือคนสนิทในสถานการณ์ที่ดูไม่จริงจังมาก แต่ถ้าเพิ่มเป็น 넹넹 ก็จะดูเป็นมิตรและกระตือรือร้น | 아니용 (อานิยง) | เป็นคำตอบปฏิเสธที่ดูเป็นทางการน้อยกว่า "아니요" สามารถใช้ในโหมดที่ไม่จริงจังมากนัก แต่ก็ไม่ควรใช้กับการทำงานที่เป็นทางการ |
넵 (เนบ) | ถือเป็นคำที่ใช้ตอบรับสำหรับการพูดคุยในที่ทำงาน ถือเป็นคำที่ไม่เป็นทางการแต่ก็ไม่ใช้ในสถานการณ์ที่จริงจังมากไป เป็นการตอบรับว่าเข้าใจสถานการณ์ทั้งหมดแล้วคล้ายกับคำว่า "yep" ถ้าเพิ่มเป็น 넵넵 จะดูเป็นกันเองมากกว่าและกระตือรือร้น | 아니욥 (อานิยบ) | เป็นคำที่ไม่ควรใช้กับสถานการจริงจังเช่น ในการทำงานไม่เหมือนกับคำว่า "넵" |
넴 (เนม) | เป็นการตอบแบบไม่จริงจัง และอาจถูกเข้าใจผิดได้ | 아니욤 (อานิยม) | ป็นการตอบแบบไม่จริงจัง และอาจถูกเข้าใจผิดได้ |
แค่การเติมพยัญชนะก็ทำให้ความรู้สึกแตกต่างกันเลยใช่มั้ยคะ? โดยทั่วไปคนเกาหลีมักจะใช้ "ㅇ" และ "ㅂ" แต่ทุกอย่างก็ขึ้นอยู่กับสถานการณ์และบริบทของการสนทนานั้นๆค่ะ
การลงท้ายคำ (การตอบคำถาม)
เมื่อต้องการเปลี่ยนคำกริยาในภาษาเกาหลีให้อยู่ในรูปคำนาม สามารถเติมพยัญชนะ "ㅁ" (ต่างจากกรณีที่เติม "ㅁ" เพื่อให้ความรู้สึกเบากว่า) ตัวอย่างเช่น เมื่อเปลี่ยนกริยา "간다" เป็น "감" โดยปกติจะใช้แบบไม่เป็นทางการระหว่างเพื่อนสนิท เพราะถ้าใช้ไม่ถูกสถานการณ์กับคนที่ไม่ค่อยสนิทด้วยอาจดูไม่สุภาพค่ะ
ตัวอย่าง :
1. แบบมาตรฐาน
A: 뭐 하고 있어? (ทำอะไรอยู่? )
B: 게임 하고 있어 (เล่นเกมอยู่)
2. แบบสั้นๆ มักจะให้กับคนที่สนิมด้วย แต่แม้จะเป็นเพื่อนที่สนิทด้วยคนเกาหลีก็นิยมใช้การตอบแบบอื่นที่แสดงอารมณ์มากกว่าค่ะ
A: 뭐 함? (ทำอะไรอยู่? )
B: 게임 함. (เล่นเกมอยู่)
การย่อคำตอบ
คนเกาหลีมักจะใช้คำย่ออยู่หลายคำและมักใช้ในการแชทที่ต้องการพิมพ์อย่างรวดเร็ว ที่เกาหลีมักจะคำย่อจำนวนมากและมีคำศัพท์ใหม่ทุกๆปีซึ่งไม่สามารถเขียนได้ทั้งหมดค่ะ ดังนั้นเราจะขอยกตัวอย่างคำย่อที่พบบ่อยๆค่ะ
존잼 (จนแจม) | เป็นคำที่ผสมระหว่าง "존나" (ใช้เน้นความหมายว่ามากๆ)และคำว่า "재미" แปลว่าแปลว่าสนุก ดังนั้นจึงมีความหมายว่า "สนุกมากกกกกก" | 노잼 (โนแจม) | เป็นการผสมคำว่า "No" และ "재미" ที่แปลว่าสนุก ดังนั้นจึงมีความหมายว่า น่าเบื่อมากๆ |
아싸 (อาซา) | เป็นตัวย่อของคำว่า "아웃싸이더" แปลว่า คนนอก | 인싸 (อินซา) | เป็นคำตรงข้ามกับคำว่า "아싸" เป็นคำที่เริ่มใช้ตั้งแต่ปี 2017 ซึ่งมีความหมายตรงข้ามกับ "아싸" แปลว่า คนใน |
존맛탱, JMT (จนมัชแทง) | เป็นการผสมคำระหว่าง "존나" และ "맛있다" มีความหมายว่า "อร่อยมากกกกก" และเติมคำว่า "탱" ตอนท้ายเป็นการเพิ่มความรู้สึกที่มากขึ้น โดยมีคำย่อเป็น JMT | 존멋/존예 (จนมอช/จนเย) | เป็นการผสมคำว่า "존나" และคำว่า "멋지다/예쁘다" แปลว่าหล่อมาก/สวยมาก |
마상 (มาซัง) | เป็นว่าอาการเจ็บปวดใจ เช่น ขอร้องให้เพื่อนทำอะไรซักอย่างแต่ถูกปฏิเสธ ก็ทำให้รู้สึกเสียใจ | 갑분싸 (คับบุนซา) | เป็นการบ่งบอกว่าถึงสถานการณ์ที่เปลี่ยนไปอย่างกระทันหัน เหมือนกับมีคนที่พูดตลกไร้สาระทำให้บรรยากาศเสียไปเลยแบบดื้อๆ |
ตอนนี้มีช่องทางทาง YouTube หรือ SNS มากมายที่มีการแนะนำคำย่อใหม่ๆเสมอ แต่คำศัพท์บางคำไม่ได้ถูกนำมาใช้ในชีวิตประจำวันดังนั้นจึงแนะนำให้สังเกตคำศัพท์ที่คนเกาหลีใช้บ่อยๆค่ะ
คำย่อถูกนำมาใช้อย่างเป็นธรรมชาติในชีวิตประจำวัน ดังนั้นจึงมีการใช้คำย่อในสถานการณ์ที่หลากหลาย ยกเว้นการพูดอย่างเป็นทางการ มันถูกใช้กับกสนสนทนากับเพื่อนร่วมงานหรือหัวหน้าในที่ทำงาน นอกจากนั้นกลุ่มที่ใช้คำย่อมักจะเป็นวัยรุ่นมากกว่าผู้ใหญ่ ดังนั้นจึงต้องระวังในการใช้อย่างมากค่ะ
การตอบด้วยพยัญชนะ
นอกจากการย่อคำแล้ว คนเกาหลียังนิยมใช้พยัญชนะในการตอบแชทด้วยค่ะ ซึ่งคนเกาหลีส่วนใหญ่นิยมใช้มากๆและที่สำคัญก็ไม่ควรใช้สำหรับการสนทนาอย่างเป็นทางการค่ะ
ㅇㅈ | ย่อมาจาก "인정한다" แปลว่า เห็นด้วย | ㅇㅋ | ย่อมาจาก 오케이 แปลว่า โอเค | ㅊㅋ | ย่อมากจาก 축하한다 แปลว่า การแสดงยินดี(เพราะอ่านออกเสียงว่า "ชุกคาแฮ" จึงใช้ ㅊㅋ) | ㄱㅅ | ย่อมาจาก 감사 หรือ 감사하다는 แปลว่า ขอบคุณ แต่ให้ความรู้สึกที่ไม่เป็นทางการเท่าไหร่ | ㅎㅇㅌ | ย่อมาจาก 화이팅 ใช้ในการส่งกำลังใจ |
ㅂㄹ | ย่อมาจาก 별로다 แปลว่า ไม่ค่อยเท่าไหร่, ไม่ค่อยอิน | ㅁㅊ | ย่อมากจาก 미친 สามารถใช้ในสถานการณ์ที่ไม่น่าเชื่อ หรือน่าตกใจมากๆ | ㅁㄹ | ย่อมาจาก 몰라 แปลว่า ไม่รู้ | ㅈㅅ | ย่อมาจาก 죄송 หรือ 죄송합니다 แปลว่า ขอโทษ แต่ส่วนใหญ่จะใช้กับเพื่อนสนิท | ㅅㄱ | ย่อมาจาก 수고해 แปลว่า ทำดีมาก |
นอกจากการใช้คำย่อแล้ว การใช้พยัญชนะก็ถือเป็นการใช้ในสถานการณ์ที่ไม่จริงจังมาก เช่นการพูดว่า "수고해" แต่เลือกที่จะใช้ "ㅅㄱ" อาจทำให้คนที่เห็นเข้าใจผิดได้ ดังนั้นต้องระวังการใช้ค่ะ
การใช้ตัวพยัญชนะซ้ำๆ
ㄱㄱ | เหมือนกับคำว่า "Go" ซึ่งเขียนในภาษาเกาหลีว่า "고" (โก) ดังนั้นจึงใช้ตัว "ㄱ" เพื่อแทนความหมายว่า "ไปกันเถอะ" |
ㄴㄴ | เหมือนกับคำว่า " No" ซึ่งเขียนในภาษาเกาหลีว่า "노" (โน) ใช้แทนความหมายในการปฏิเสธ |
ㄷㄷ | ภาษาเกาหลีคำว่า "덜덜" (ทอลทอล) ใช้ในสถานการณ์ที่น่ากลัวหรือตื่นเต้น |
ㅂㅂ, ㅃㅃ | เหมือนกับคำว่า "Bye" ซึ่งเขียนในภาษาเกาหลีว่า "바이"' หรือ "빠이" เพื่อแทนความถึงการบอกลา |
ㅇㅇ | เป็นการใช้เพื่อตอบรับแบบกระตือรือร้นสำหรับคนเกาหลีเหมือนคำว่า "응" ซึ่งสามารถใช้แทนด้วย "ㅇ, ㅇㅇ" |
ㅊㅊ | ย่อมาจาก "축하한다" ใช้สำหรับการแสดงความยินดีเมื่อมีเรื่องดีๆเกิดขึ้น |
ㅋㅋ | ใช้แทนเสียงหัวเราะ ซึ่งแสดงถึงด้านบวกแตกต่างจาก "ㅎㅎ" |
ㅎㅎ | ใช้แทนเสียงหัวเราะ ซึ่งแตกต่างจาก "ㅋㅋ" |
ㅠㅠ | เป็นสัญลักษณ์ของการร้องไห้ ยิ่งมี "ㅠ" มากเท่าไหร่ก็เท่ากับการร้องไห้ที่หนักมากขึ้นเท่านั้น สามารถใช้ในสถานการณ์ที่เศร้ามากๆเช่น มีคนเจ็บป่วย แต่ไม่สามารถตอบเป็นคำพูดได้ ก็สามารถตอบด้วย "ㅠㅠ" ได้เช่นกัน |
ยิ่งเขียนพยัญชนะเดียวกันติดต่อกันมากเท่าไหร่ ก็ยิ่งแสดงอารมณ์ได้หนักแน่นและเข้มข้นขึ้นเท่านั้นตัวอย่างเช่น ถ้าเขียน 'ㄴㄴㄴㄴ' แทน 'ㄴㄴ' แสดงว่ากำลังปฏิเสธอย่างรุนแรงค่ะ
ในทางกลับกันการใช้พยัญชนะแบบซ้ำกันอาจดูไม่สุภาพ ตัวอย่างเช่น หาพิมพ์เพียง "ㅇ" อาจดูไม่สุภาพในบางสถานการณ์ค่ะ
การตอบคำสุภาพ
คนเกาหลีมักจะใช้ภาษาที่สุภาพเมื่อต้องติดต่อกับคนที่พบครั้งแรกหรือคนที่แก่กว่า แต่เมื่อสนทนากับคนที่คุยกันเป็นประจำแบบกึ่งทางการก็อาจใช้ภาษาสุภาพเพื่อให้เกียรติค่ะ
ตัวอย่างเช่นเมื่อเพื่อนขอร้องก็อาจตอบว่า "넹", '넵!' แสดงว่าเข้าใจแล้ว หรือหากจะทำการขอร้องสามารถเพิ่มเติมด้วยคำว่า "부탁합니다" ซึ่งก็แล้วแต่สถานการณ์และตัวบุคคลค่ะ
การตอบด้วยคำสุภาพ | การทักทาย
คำทักทายในภาษาเกาหลีคือ "안녕하세요" (อันยองฮาเซโย) แต่ในกรณีที่คุยกับเพื่อนจะไม่ใช้แบบเต็มรูปแบบ แต่จะใช้คำอื่นๆแทนค่ะ
ㅎㅇ | เทียบกับภาษาอังกฤษคือ "Hi" สามารถเขียนเป็นภาษาเกาหลีคือ "하이" (ฮาอี) |
안녕 | เป็นคำย่อของ "안녕하세요" ถือเป็นคำที่ใช้ได้ทั้งการแชทและการพูดอย่างไม่เป็นทางการ |
안뇽 | แทนที่จะใช้ "녕" ก็ใช้คำว่า "뇽" ซึ่งออกเสียงน่ารักกว่า |
การตอบด้วยคำสุภาพ | การขอบคุณ
고마워 /감사합니다 | ถือเป็นคำมาตรฐานที่ใช้ในการขอบคุณที่ค่อนข้างเป็นทางการ |
고마웡 / 감사합니당 | การเติมพยัญชนะ "ㅇ" ช่วยให้รู้สึกสนิทกันมากขึ้น และทำให้คนอ่านรู้สึกดีกว่า |
땡큐 /ㄸㅋ | เทียบกับภาษาอังกฤษคือ Thank you ซึ่งเขียนเป็นภาษาเกาหลีคือ "땡큐" ดังนั้นจึงย่อเป็น "ㄸㅋ" |
ㄱㅅ / ㄱㅅㄱㅅ | "ㄱㅅ", "ㄱㅅㄱㅅ" ใช้สำหรับการขอบคุณเพื่อนหรือคนสนิทย่อมากจากคำว่า "감사'" |
감자합니다. | เป็นคำที่ใช้ขอบคุณที่ให้ความรู้สึกน่ารักมากกว่า "감자" (คัมจา) แม้จะออกเสียงเหมือนคำว่ามันฝรั่ง แต่ก็ไม่มีความหมายใดๆที่เกี่ยวข้อง แต่เป็นการออกเสียงให้น่ารักเท่านั้น |
การตอบด้วยคำสุภาพ | สถานการณ์ตลก
พยัญชนะ "ㅋ" และ "ㅎ" มักจะถูกใช้ในสถานการณ์ที่มีเรื่องน่าตลก แต่มีข้อแตกต่างกันดังนี้ค่ะ
ㅋ | 좋네ㅋ / 응ㅋ | แม้ว่า "ㅋ" จะถูกใช้แทนเสียงหัวเราะ แต่ถ้ามีเพียงตัวเดียวจะมีความหมายที่ต่างออกไป เพราะเป็นการใช้เพื่อจบประโยคคืออาจมีความรู้สึกเยาะเย้ยนิดๆ |
ㅋㅋ | 뭐 하냐 ㅋㅋ / 좋은데?ㅋㅋ | ใช้กับสถานการณ์ที่ตลกนิดหน่อยหรือแสดงความพอใจเช่น 뭐 하냐 ㅋㅋ แปลว่า "อะไรอะ 5555" หมายความว่าพฤติกรรมของอีกฝ่ายนั้นไร้สาระหรือน่าตลก |
ㅋㅋㅋ | 오 대박 ㅋㅋㅋ | การเติม "ㅋㅋㅋ" หมายถึงตลกสุดๆหรือพอใจมากๆ |
ㅋㅋㅋ... | 개웃기다 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ | ยิ่งมี "ㅋ"มากเท่าไหร่ ก็แสดงว่าตลกและการหัวเราะเสียงดังมาก |
ㅋ와 ㅠ의 결합 | ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅠㅋㅋ픀ㅋㅋㅋㅋ큐ㅠㅋ큐ㅠㅠㅠㅠㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ큐ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ | "ㅋ" และ "ㅠ" แปลว่าตลกมากๆ หัวเราะดังสุดจนแทบบ้า แสดงถึงอาการหัวเราะจนน้ำตาไหล บางครั้ง มีการใช้ ㅍ หรือ ㄱ แทน ㅋ และบนแป้นมือถืออาจจะต้องกด "ㄱ" สองครั้งเพื่อพิมพ์ "ㅋ" |
ㅎ | 부탁드려요 ㅎ | "ㅎ" มักจะถูกใช้เพื่อปิดท้ายประโยค เช่นแทนที่จะพิมพ์แค่ "부탁드려요" ที่ดูธรรมดาก็อาจจะพิมพ์เป็น "부탁드려요 ㅎ" ให้ความรู้สึกที่เป็นมิตรมากกว่า |
ㅎㅎ | 부탁드려요 ㅎㅎ / 잘했어 ㅎㅎ / 뭐지 ㅎㅎ | เมื่อเทียบกับ "부탁드려요 ㅎ" "잘했어 ㅎㅎ" จะรู้สึกเป็นมิตรมากกว่าและทำให้ฝ่ายตรงข้ามรู้สึกดีมากกว่า แต่ถ้าเป็น "뭐지 ㅎㅎ" จะแสดงสถานการณ์ที่น่ากระอักกระอ่วนใจและน่าขำ |
ㅎㅎㅎ | 오 나 시험 잘봄 ㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎ | ถ้าเป็น "ㅎㅎㅎ" ก็หมายถึง "우하하하'" เป็นเสียงหัวเราะด้วยอารมณ์ดี ต่างกับ "ㅋㅋㅋㅋ" ตรงที่ใช้กับความรู้สึกหัวเราะในสถานการณ์ที่มีอารมณ์ขัน ในขณะที่ "ㅎㅎㅎㅎ" 'ให้ความรู้สึกพึงพอใจมากกว่า |
แม้ว่า "ㅋ" และ "ㅎ" จะใช้แทนเสียงหัวเราะ แต่มีความหมายต่างกันขึ้นอยู่กับสถานการณ์แต่ก็ไม่ได้ตีความในแง่บวกเสมอไป ดังนั้นขอแนะนำว่าอย่าใช้ในสถานการณ์ที่ไม่แน่นอนหรือเป็นทางการเกินไป ควรเริ่มจากการสังเกตว่าคนอื่นใช้อย่างไงค่ะ
การตอบด้วยคำสุภาพ | การแสดงความรู้สึก
개 | 개웃기다 ㅋㅋ / 개슬프다 ㅠㅠ / 개빨라 | คำว่า "개" (แค) หมายถึง สุนัข แต่เมื่อใช้กับคำกริยาอื่นๆจะหมายถึง "มากๆ" แต่ไม่สามารถใช้ได้ในแบบทางการ |
미친, ㅁㅊ | 미친 말도 안돼 / ㅁㅊ 개멋지다 | มีความหมายว่า "บ้ามากๆ" สามารถใช้ได้ทั้งตอนโกรธ, มีความสุขหรือมีเรื่องน่ายินดี นอกจากนี้ยังสามารถเขียนเป็นตัวย่อ "ㅁㅊ"ได้อีกด้วย แต่อาจมีความหมายรุนแรงเกินไป ดังนั้นจึงไม่สามารถใช้ในการในแบบทางการได้ |
ㅈㄴ | ㅈㄴ 웃기다 / ㅋㅋㅋㅋㅋ ㅈㄴ 싫다 | ถือเป็นคำ (หยาบ) ที่ใช้กันทั่วไปในเกาหลี ดังนั้นถ้าใช้อย่างไม่ระวังอาจถือเป็นการดูหมิ่น แต่สามารถใช้แสดงอารมณ์ว่า "จริงๆ" (정말) กับคนที่สนิท อย่างรุนแรงระหว่างเพื่อนสนิท |
ㅅㅂ | 개웃기다 ㅅㅂ ㅋㅋㅋㅋ / 아 ㅅㅂ빡친다 / 와 ㅅㅂ 대박이다 | คำว่า "시발" (ชิบัล) ถือเป็นคำหยาบที่ใช้บ่อยมากๆในเกาหลี สามารถเขียนแบบย่อได้ว่า "ㅅㅂ" สามารถใช้ได้ในหลายสถานการณ์ทั้งเพื่อดูถูกใครบางคน, ตลกมาก, โกรธมาก หรือมีความรู้สึกเยอะมากๆ |
พยัญชนะที่แสดงถึงอารมณ์
. (จุด) | การเติมจุดถือเป็นการปิดท้ายประโยคภาษาเกาหลีอย่างเป็นทางการ ที่แสดงถึงความมั่นคง |
... | การใช้จุดหลายจุดให้ความรู้สึกนุ่มนวลกว่าการใช้จุดเดียว หรือมันทำให้รู้สึกเบลอๆตอนท้าย (รู้สึกเหมือนเสียงของเริ่มเล็กลงเรื่อยๆ) เช่นการพูดว่า "죄송합니다." ธรรมดาก็สามารถใช้ว่า "죄송합니다..." จะรู้สึกถึงการขอโทษที่รู้สึกผิดมากๆ |
,,, | การใช้ ,,, และ ... คล้ายกันคือแสดงความรู้สึกแบบเบลอๆในตอนท้ายเช่น "나는,,, 이렇게 생각해,,," แต่ถ้าใช้จำนวนเยอะมากๆก็อาจแสดงความรู้สึกที่ล้าสมัยหน่อยๆ |
; | ; เป็นสัญลักษณ์ที่แสดงถึงอาหารเหงื่อออก มักใช้ต่อท้ายประโยคในสถานการณ์ที่ลำบากใจหรือเมื่อไม่สมเหตุสมผล ตัวอย่างเช่น เมื่อเพื่อนแสดงรูปโปรไฟล์ที่คล้ายกันให้ดูสองรูปและถามว่ารูปไหนดีกว่ากัน ก็ตอบไปว่า "잘 모르겠는데...;" แปลว่า "ไม่รู้เหมือนกัน...;" |
~ | การเติม ~ ที่ท้ายประโยคเพื่อให้รู้สึกมีชีวิตชีวา~ เพื่อทำให้ดูอ่อนโยนมากขึ้นเช่น พูดว่า " 부탁합니다~" จะให้ความรู้สึกอ่อนโยนกว่า |
^^ | เป็นอิโมติคอนที่แสดงออกถึงดวงตายิ้มแย้ม แต่วัยรุ่นมักจะใช้ :) ;) นอกจากนั้น ^^ ยังใช้เพื่อแสดงเสียงหัวเราะแบบร้ายๆ ตัวอย่างเช่น เป็นการเตือนล่วงหน้าว่าอย่ามาสายว่า เพื่อนที่มักจะมาสายโดยพูดว่า "늦으면 안된다^^" |
ㄴㅇㄱ | ㄴㅇㄱ ถูกใช้ในรายการทีวี เป็นการแสดงถึงอาการตกใจ |
นี่ก็คือคำแสลงที่คนเกาหลีมักจะใช้ในการแชทค่ะ ใครที่มีเพื่อนเป็นคนเกาหลีและอยากคุยกับคนเกาหลีอย่างเป็นธรรมชาติก็ลองเอาคำที่เราแนะนำไปครั้งนี้ลองใช้ได้ค่ะ
🤞🏻Subscribe พวกเรา Creatrip บน Youtube
✨Creatrip Instagram
instagram.com/creatrip.thailand
🎈ช้อปปิ้ง|สั่งซื้อสินค้าเกาหลี