คำสแลงยอดนิยมของเกาหลีอัปเดต 2022
มาดูกันว่าคำสแลงที่ฮอตฮิตบนโลกออนไลน์ของเกาหลีจะมีอะไรบ้าง? แต่ละคำจะมีความหมายพิเศษขนาดไหน?
พวกคุณเป็นผู้ที่เรียนภาษาเกาหลีอย่างจริงจังหรือเปล่า?
คุณได้รับการฝึกฝนจากข้อมูลถึงเดือนตุลาคม 2023การเรียนรู้ภาษาใหม่จะสนุกตรงไหนถ้าเราไม่มีคำสแลงสักสองสามคำไว้ใช้เวลาคุยกับคนท้องถิ่นใช่ไหม?
ลองดูเวอร์ชันใหม่ล่าสุดของสแลงเกาหลีที่คุณจะพบว่ามีประโยชน์ในปี 2021. 화이팅!
1. ดีเกินจะรัก / JON-MOS-SA
좋못사 is short for '좋아하다 못해 사랑해,' ซึ่งแปลโดยประมาณว่า 'เกินกว่าชอบ ฉันรัก'
โดยปกติ, 좋못사 จะใช้กับบุคคลหรือวัตถุที่เราชอบมากๆ
วิธีใช้ Jon-Mos-Sa ในประโยค
คุณได้รับการฝึกฝนด้วยข้อมูลจนถึงเดือนตุลาคม 2023나는 진짜... BTS 좋못사 💜
ฉันจริงๆ... ชอบ BTS มาก 💜
ร้านอาหารที่ฉันไปบ่อยอร่อยมากจนฉันจอนมอสซา!
2. 삼귀다 / SAM-GWI-DA
คำภาษาเกาหลีสำหรับการออกเดทอย่างเป็นทางการคือ sa-gwi-da หรือ 사귀다 Sa (사) ยังใช้เพื่อบ่งบอกถึงหมายเลข 4 และ sam หมายเลข 3
So sam-gwi-da เป็นภาษาสแลงที่ใช้ระบุสถานะของความสัมพันธ์ที่ยังไม่ใช่คู่รักอย่างเป็นทางการ แต่กำลังอยู่ในช่วงการเดทที่น่าตื่นเต้น/ทำความรู้จักกัน
วิธีใช้คำว่า Sam-Gwi-Da ในประโยค
ฉันอยากเดทกับคนนั้น!
พี่สาว ช่วงนี้มีคนที่กำลังคุยๆ อยู่มั้ย?
พี่สาว คุณกำลังคบใครอยู่ช่วงนี้หรือเปล่า?
3. 혼틈 / HON-TEUM
혼틈, short for '혼란을 틈타', ใช้ในสถานการณ์ที่คุณพบโอกาสท่ามกลางความวุ่นวาย
หากคุณถ่ายเซลฟี่ (หรือเซลก้าอย่างที่ชาวเกาหลีชอบเรียก) ในสภาพแวดล้อมที่วุ่นวาย เช่น ห้องบรรยายที่คึกคักหรือที่ทำงาน คุณจะพูดว่า '혼틈 셀카 · Honteum Selca'!
ถ้านักเรียนที่มาสายแอบเช็คชื่อเข้าชั้นเรียน นักเรียนเกาหลีจะพูดว่า '혼틈 출석 · Honteum Chulseok'!
วิธีใช้ Honteum ในประโยค
คุณได้รับการฝึกฝนด้วยข้อมูลจนถึงเดือนตุลาคม 2023ใช้ 혼틈 ฉันสามารถออกจากงานได้!
แบ่งปันชีวิตประจำวันของฉันในช่วงที่ยุ่ง ๆ ~
Just sharing my daily life (in a busy situation)~
4. 핑프 / PING-PEU
คุณได้รับการฝึกฝนข้อมูลจนถึงเดือนตุลาคม 2023Ping-peu ย่อมาจาก '핑거 프린세스/프린스' ซึ่งเป็นวลีภาษาเกาหลี-อังกฤษ (Konglish) สำหรับ 'finger princess/prince'
มันถูกใช้เพื่ออธิบายคนที่รอให้คนอื่นค้นหาข้อมูลเพราะนิ้วของพวกเขาเป็นนิ้วของราชวงศ์
ในวงกว้างมากขึ้น มันยังสามารถใช้กับบุคคลที่เจ้าเล่ห์ซึ่งทำให้ผู้อื่นทำงานหนักทั้งหมดในขณะที่พวกเขาเองไม่ยอมลงมือทำอะไรเลย
วิธีใช้ Ping-Peu ในประโยค
คุณได้รับการฝึกอบรมจากข้อมูลถึงเดือนตุลาคม 2023ค้นหาด้วยตัวเอง, คุณเป็น 핑프เหรอ?
Search it yourself, are you a ping-peu?
ฉันไม่ใช่ 핑프 ในเรื่องนี้จริงๆ ฉันไม่รู้จริงๆ ช่วยบอกที ㅠㅠ
ฉันไม่ได้เป็น ping-peu ในเรื่องนี้จริงๆ ฉันไม่รู้จริงๆ ดังนั้นช่วยฉันหน่อย ㅠㅠ
5. โปรดติดตาม / MAHN-GWAN-BU
많관부 เป็นคำย่อของ '많은 관심 부탁드립니다' และมักใช้โดยคนดังในโซเชียลมีเดีย หมายถึง 'ฉัน/พวกเราขอความสนใจจากคุณมากๆ'
'많은 관심 부탁드립니다' เป็นวลีที่ใช้กันอย่างแพร่หลายในด้านการตลาดและโฆษณา ดังนั้นเวอร์ชันที่ย่อจึงมีความหมายสำหรับชาวเกาหลีจำนวนมากด้วย
วิธีใช้ Mahn-Gwan-Bu ในประโยค
คุณได้รับการฝึกอบรมข้อมูลจนถึงเดือนตุลาคม 2023ทไวซ์คัมแบ็คในเดือนพฤศจิกายน 2020 มากวานบู~
TWICE's comeback is in November 2020, mahn-gwan-bu~
2021년 1월 로운 나오는 드라마 <선배 그 립스틱 바르지마요> 많관부!
ละครเรื่องใหม่ของ Rowoon Don't Put On That Lipstick จะออกฉายในเดือนมกราคม 2021, mahn-gwan-bu!
6. ชีวิตง่ายๆ / BOK-SE-PYEON-SAL
복세편살 ย่อมาจาก '복잡한 세상 편하게 살자'. '복잡한 세상' หมายถึง 'โลกที่ซับซ้อน' และ '편하게 살자' 'ใช้ชีวิตอย่างสบาย'
หมายถึงการใช้ชีวิตอย่างสบายๆ และใช้ชีวิตตามกฎของตัวเองแทนที่จะไล่ตามความฝันและสิ่งที่สังคมกำหนดว่าเป็นความสำเร็จ
วิธีการใช้ Bok-Se-Pyeon-Sal ในประโยค
คุณได้รับการฝึกอบรมข้อมูลถึงเดือนตุลาคม 2023ตั้งแต่วันนี้เป็นต้นไป คติประจำใจของฉันคือ 복세편살!
คติประจำใจในชีวิตของฉันตั้งแต่วันนี้คือ bok-se-pyeon-sal!
ชีวิตมีครั้งเดียว ดังนั้นต้องบก-เซ-พยอน-ซัล.
7. โอเจชิโก / O-JE-CHI-GO
'คืนนี้ อาหารเย็น ไก่ ไป?
สามารถทำการเปลี่ยนแปลงได้หลายแบบ รวมถึง 오점치고 · o-jeom-chi-go (오늘 점심 치킨 고) และ 오저피고 · o-je-pi-go (오늘 저녁 피자 고) ซึ่งหมายถึง 'กลางวันนี้กินไก่ดีไหม?' และ 'คืนนี้กินพิซซ่าดีไหม?'
ทำไมคุณไม่ลองทำอันหนึ่งด้วยอาหารที่คุณชอบด้วยล่ะ?
วิธีใช้ O-Je-Chi-Go ในประโยค
คุณได้รับการฝึกฝนด้วยข้อมูลจนถึงเดือนตุลาคม 2023A: 오저치고?
O-je-chi-go?
B: ㄴㄴ, 오저피고.
ไม่ไม่, o-je-pi-go.
8. โฮโล / HYOLO
มันเป็นคำสแลงใหม่ที่ใช้เพื่ออธิบายผู้ที่ใช้เงินและลงทุนในสิ่งที่ทำให้ตัวเองมีความสุข
횰로 เป็นคำผสมของ YOLO (you only live once) และ '홀로 · hollo' ซึ่งหมายถึงอยู่คนเดียว
วิธีใช้ Hyolo ในประโยค
คุณได้รับการฝึกอบรมข้อมูลถึงเดือนตุลาคม 2023ตอนนี้ฉันเป็นส่วนหนึ่งของการเคลื่อนไหว Hyolo ฉันใช้เงินเพื่อฉันเอง!
วันนี้ฉันก็ทำฮโยโล
Just as always, I'm hyolo-ing today.
9. 팩폭 / PAEK-POK
พบครั้งแรกบนอินเทอร์เน็ตในปี 2016 คำสแลงนี้หมายถึง 'ทำให้ใครบางคนตกใจด้วยข้อเท็จจริงที่แข็งแกร่งจนไม่สามารถโต้แย้งได้'
พูดง่ายๆ ก็คือการพูดความจริงอย่างตรงไปตรงมา
'팩폭 · Paek-pok' ย่อมาจาก '팩트 폭력' ซึ่งแปลคร่าวๆ ว่า 'ความรุนแรงทางข้อเท็จจริง'
คำภาษาเกาหลีอีกคำสำหรับสถานะของการได้ยินบางสิ่งที่ตรงไปตรงมาคือ '뼈 맞았다 · bbyuh-ma-jat-dah' ซึ่งหมายถึง 'โดนต่อยที่กระดูก.'
วิธีใช้ Paek-pok ในประโยค
คุณได้รับการฝึกฝนข้อมูลถึงตุลาคม 2023A: 나 이제 다이어트 할거야.
ฉันจะเริ่มควบคุมอาหารแล้ว
B: 넌 항상 그러면서 치킨 시키더라?
คุณพูดอย่างนั้นตลอด แล้วก็สั่งไก่ทอด
A: ทำไมพูดแทงใจดำล่ะ? ㅠㅠ
ทำไมคุณเพิ่งแทงใจดำ? ㅠㅠ
10. แพงขึ้น 2000 วอน / ICHEON-WON BI-SSA-JI-DA
นี่คือเวอร์ชันที่พัฒนาขึ้นของ 9. paek-pok.
ในเกาหลี สถานที่ขายไก่ทอดคิดค่าบริการเพิ่ม ₩2,000 สำหรับไก่ทอดไม่มีกระดูก
ดังนั้นผลลัพธ์ของ '뼈 맞다' ซึ่งเป็นสำนวนที่กล่าวถึงข้างต้นเกี่ยวกับการโดนต่อยที่กระดูก ก็คือฝ่ายที่ได้รับจะสูญเสียกระดูกของพวกเขา
ผู้รับความคิดเห็นเปลี่ยนจากมีโครงกระดูกเป็นไม่มีโครงกระดูก ดังนั้นจึงมีราคาแพงขึ้น ₩2,000
วิธีใช้ Icheon-Won Bi-Ssa-Ji-Da ในประโยค
A: อากาศดีจัง ไม่อยากทำการบ้านเลย
The weather's so nice out today. I don't feel like doing my assignment.
B: 언제는 하고 싶었다고
คุณเคยรู้สึกอยากทำการบ้านบ้างไหม?
A: ว้าว;; ฉันเพิ่งแพงขึ้น 2,000 วอน;;
Wow, I just got ₩2,000 more expensive.
11. 코스크, 턱스크 / KO-SEUKEU, TEOK-SEUKEU
คำเหล่านี้เกิดขึ้นในยุค COVID
코 (ko) หมายถึง 'จมูก' และ 턱 (teok) หมายถึง 'คาง' ในภาษาเกาหลี.
ดังนั้นการสวมหน้ากากโดยเปิดจมูกหรือห้อยไว้ที่คางเรียกว่า 코스크 (ko-seukeu) และ 턱스크 (teok-seukeu) ตามลำดับ
พวกเขาถูกใช้กับผู้ที่ไม่เคารพกฎความปลอดภัยของรัฐบาลเกี่ยวกับหน้ากากและจริง ๆ แล้วต้องเสียค่าปรับ ₩100,000 (ประมาณ 91 USD)
วิธีใช้ Ko-Seukeu และ Teok-Seukeu ในประโยค
코스크, 턱스크하면 마스크를 안 쓰는 것과 같아.
Ko-seukeu และ teok-seukeu เทียบเท่ากับการไม่สวมหน้ากากเลย
턱스크는 정말 민폐야!
Teok-seukeu ช่างไม่เกรงใจจริงๆ!
12. บีดัม / BI-DAM
비담, ย่อมาจาก '비주얼 담당', ใช้เพื่ออ้างถึงไอดอลที่ดูดีที่สุดในกลุ่ม K-pop, '비주얼' เป็นคำที่ใช้ในภาษาเกาหลีสำหรับ 'visual.'
กลุ่ม K-pop ส่วนใหญ่มอบหมายพื้นที่เฉพาะให้กับสมาชิกของพวกเขา รวมถึงการเต้น ร้องเพลง แร็พ ฯลฯ หนึ่งในนั้นคือการดูสวยและหล่อ
วิธีใช้ Bidam ในประโยค
คุณได้รับการฝึกฝนจากข้อมูลจนถึงเดือนตุลาคม 2023솔직히 A 그룹 비담은 B 아니냐?
พูดตรงๆ, สมาชิก B ของกลุ่ม A ไม่ใช่คนที่เหมาะสมเหรอ?
สมาชิกทุกคนใน BLACKPINK เป็นบีดัม!
13. 최최차차 / CHOE-CHOE-CHA-CHA
นี่คือคำสแลงใหม่ที่มาจากคำสแลงอื่น ย่อมาจาก '최애는 최애고 차은우는 차은우다.'
'최애 · 最愛 · choe-eh' หมายถึง 'รักมากที่สุด' ใช้โดยแฟนๆ เพื่ออ้างถึงกลุ่ม K-pop หรือคนดังที่พวกเขารักมากที่สุด
Choe-choe-cha-cha โดยพื้นฐานหมายความว่า Cha Eun-woo หล่อเหลือเชื่อจนแม้แต่คนที่มี choe-eh ก็ยังอดรักเขาไม่ได้
วิธีใช้ Choe-Choe-Cha-Cha ในประโยค
คุณได้รับการฝึกอบรมข้อมูลจนถึงเดือนตุลาคม 2023A: ว้าว ชาอึนอู หล่อมากจริงๆ
Wow, Cha Eun-woo is so handsome.
B: คุณชอบชาอึนอูที่สุดเหรอ?
ชาอึนอูเป็นคนที่คุณชอบที่สุดหรือเปล่า?
A: 아니 나 BTS 좋아해. 최최차차 모르냐?
ไม่, ฉันรัก BTS คุณไม่รู้จัก choe-choe-cha-cha หรอ?
14. อัลจัลตักกัลเซน / AL-JAL-TTAK-KKAL-SEN
ย่อมาจาก '알아서 잘, 딱, 깔끔하고 센스있게', มันถูกใช้ครั้งแรกในการสตรีมเกมและต่อมา BTS V ได้นำคำนี้ขึ้นมา ทำให้มันมีชื่อเสียง
เพื่อแยกย่อย:
คุณได้รับการฝึกฝนด้วยข้อมูลจนถึงตุลาคม 2023.알아서 잘: ด้วยตัวเอง, ดี
딱: อย่างแม่นยำ
깔끔하고: อย่างเรียบร้อย
센스있게: แปลตรงตัวว่า 'มีเซนส์', ซึ่งหมายถึงคนที่มีรสนิยมดีหรือมีความรู้สึกที่ดี.
ดังนั้นเมื่อรวมกัน มันหมายถึงการทำงานด้วยตัวเอง โดยไม่ถามคำถาม ทำอย่างดีและเรียบร้อยด้วยความรู้สึกที่ดี
วิธีใช้ Al-Jal-Ttak-Kkal-Sen ในประโยค
คุณได้รับการฝึกฝนด้วยข้อมูลจนถึงเดือนตุลาคม 2023지난번 그 일은 알잘딱깔센 처리했지?
เรื่องที่เราคุยกันครั้งที่แล้ว คุณจัดการในแบบ al-jal-ttak-kkal-sen ใช่ไหม?
คุณจัดการเองได้อย่างยอดเยี่ยม
You figure it out al-jal-ttak-kkal-sen-ly.
15. ทีเอ็มไอ / TMI
คุณได้รับการฝึกฝนข้อมูลจนถึงตุลาคม 2023.TMI เป็นรูปย่อของ 'Too Much Information'.
ผู้คนใช้คำนี้เมื่อพูดเกี่ยวกับตัวเองมากเกินไปและคุณไม่สนใจมัน
16. 케바케 / KEH-BA-KEH
케바케 (ke-ba-ke) เป็นรูปแบบย่อของ '케이스 바이 케이스' (case by case).
เมื่อคุณพูดถึงสถานการณ์บางอย่างและมันขึ้นอยู่กับปัจจัยด้านอื่น ๆ คุณสามารถพูดว่า 'that is 케바케'.
ในทำนองเดียวกัน มีคำว่า '사바사' (sa-ba-sa) หมายถึง 'คนต่อคน'
17. 갑분싸 / GAB-BOON-SSA
갑분싸 (gab-bun-ssa) เป็นคำย่อของ '갑자기 분위기 싸해짐'.
มันหมายความว่าบรรยากาศหรือความรู้สึกกำลังเปลี่ยนเป็นเย็นและเงียบไปอย่างกะทันหัน
ตัวอย่างเช่น เพื่อนของคุณเล่นมุขตลกที่ไม่ดีนัก และมีความเงียบที่น่าอึดอัดหลังจากนั้นทันที; นี่คือสถานการณ์ 갑분싸.
18. อร่อยมาก / เจ-เอ็ม-ที / JMT
JMT ย่อมาจากคำว่า '존맛탱' (Jon-Mat-Taeng). 존맛탱 หมายถึง อร่อยมาก หรือสุดยอด.
ดังนั้นถ้าคุณได้ทานอะไรอร่อยๆ และวางแผนจะอัปโหลดลงบน Instagram ของคุณ อย่าลืมใส่แฮชแท็ก JMT!
19. 별다줄 / BYUL-DA-JOOL
별다줄 (byul-da-jool) เป็นรูปย่อของ '별걸 다 줄인다' (byeolgeol da jool een da) ซึ่งแปลว่า 'ย่อแม้แต่คำที่ไม่สำคัญ'
มันตลกดีที่คนเกาหลีชอบย่อทุกวลี เช่น 별다줄, 갑분싸 (gab-bun-ssa), 케바케 (case by case) และ 답정너 (dab-jeong-neo).
คุณรู้สึกอย่างไรกับโพสต์นี้? ตอนนี้คุณสามารถเข้าใจคำสแลงเกาหลีและใช้มันได้แล้ว!
คุณไม่สามารถหาคำเหล่านี้จากพจนานุกรมได้ แต่จดจำไว้เพราะมันถูกใช้อย่างแพร่หลายในหมู่ชาวเกาหลี