Loading

Корейские слова-паразиты, которые чаще всего используются в разговорах

Выберите наиболее распространенные слова-вставки, включенные в ежедневные разговоры, чтобы они звучали как корейцы в Корее!

Jihyun Lee
5 years ago
Корейские слова-паразиты, которые чаще всего используются в разговорах

Знаете ли вы, что в каждом языке есть бессмысленные слова-заполнители? Такие термины, как 'правильно,' 'как бы,' 'так,' 'знаете,' помогают направлять ход разговора или проявлять интерес в английском языке.

animated image of man and woman holding speech bubble

Мы часто думаем, что чем более структурированы наши предложения, тем лучше мы говорим на языке. Но использование некоторых из этих слов-паразитов может на самом деле помочь звучать более естественно.

Если вы хотите научиться говорить по-корейски как носитель языка или хотите узнать больше о фразах, часто используемых в корейских драмах, фильмах и шоу, пожалуйста, продолжайте читать!


Начало предложений

Вы обучены на данных до октября 2023 года.


schematic of Korean filler words

Схема выше стала невероятно популярной в Интернете в Корее под названием '4 корейских начальных фразы.'

В четырех квадрантах находятся разные термины, на вертикальной шкале, снизу вверх, от пассивного (수동적) к активному (능동적). На горизонтальной шкале слева направо от оборонительного (방어적) к агрессивному. (공격적).

В целом, это объясняет четыре различных способа, которыми корейцы любят начинать свои предложения, и многие люди находят это близким.


1. 진짜 / jin-jja

Gwang-hee screenshot

Обычно '진짜' означает 'действительно' или 'настоящий'. Но, его также можно использовать как наречие, и тогда значение изменяется на 'очень' или 'по-настоящему'.

Однако, когда '진짜' используется в начале предложения, это просто выражение без особого смысла.

Согласно схеме выше, она имеет защитное и активное выражение.

Примеры:

Вы обучены на данных до октября 2023 года.

진짜 숙제 너무 많이 주시는 거 아니에요?
Jin-jja, разве вы не даете мне слишком много домашнего задания?

진짜 все время так будешь?
Jin-jja, you're going to continue being like that?


2. 근데 / geun-de

BTS RM and JiMin

Слово '근데' является сокращением от '그런데', что может означать 'в любом случае', 'но', 'ну', 'кстати.'

Схема выше объясняет, что она имеет оборонительное и пассивное выражение. Это слово используется в начале предложения, чтобы изменить тему.

Пример:

Вы обучены на данных до октября 2023 года.

Ситуация: Когда коллега постоянно поднимает разные темы на собрании.

근데 우리 오늘까지 기획 회의 끝내기로 하지 않았나요?
Кстати, разве мы не решили закончить планерку к сегодняшнему дню?


3. 아니 / a-ni

RM selfie

Слово '아니' означает нет, которое часто используется для отрицательного ответа на вопрос.

Однако, если начать предложение с '아니', это может означать, что вы немного злитесь или раздражены.

В схеме выше это описывается как пассивное и агрессивное выражение.

Участник BTS RM использовал это слово на Weverse, сказав: '아니 2월 끝난거 실화?' что переводится как 'Нет, неужели это действительно конец февраля?'

Youn Yuh-jung

'아니' часто используется в начале предложения в Корее.

Среди корейцев существует термин 'Anitiating' (아니시에이팅), который является комбинацией слов '아니', означающего 'нет', и 'initiating'.

Этот сленг относится к использованию слова '아니' в начале предложения, чтобы начать обвинять другого человека.

Пример:

Вы обучены на данных до октября 2023 года.

아니 너 지금 뭐하는거야?
Ani, что ты делаешь?

아니 내가 케이크 내거니까 먹지 말라고 했잖아.
Ани, я сказал тебе не есть торт, потому что он мой.

Ани корейцы почему без слова 'нет' не могут говорить?
Ani, почему корейцы не могут говорить без слова 'нет'?


4. 시발/si-bal/씨발/ssi-bal

animated image two people arguing

시* является ругательством, используемым в Корее, которое очень оскорбительно, поэтому его не следует использовать в профессиональной среде или перед старшими.

Когда это слово используется в начале предложения, оно не предназначено для оскорбления кого-либо, а как сильное выражение раздражения.

Это очень активно и агрессивно. Конечно, это все еще нецензурная лексика, поэтому ее не следует использовать бездумно.

Пример:

Вы обучены на данных до октября 2023 года.

시발 이게 지금 말이 되는 상황이야?
Si-bal имеет ли смысл эта ситуация?

two women holding ice cream and walking side by side

Вышеупомянутые четыре термина также можно комбинировать, чтобы передать больше эмоций!

Согласно человеку, который нарисовал схему выше, комбинации могут использоваться в следующих настройках:

시발 아니: Когда вы хотите выразить гнев с помощью ругательства и указать на вину других.

아니 근데: Когда вы слышите что-то нелепое или абсурдное и хотите перебить другого человека.

근데 진짜: Когда вы поднимаете какую-то тему осторожно, но все равно хотите выразить, что вы правы.

진짜 시발: Чем больше думаешь о чем-то, тем больше кажется, что есть что сказать.

아니 근데 진짜 시발: Когда все эмоции переполняют.

screenshot of image in Korean

Разве не интересно, что вы можете использовать все четыре термина одновременно? Вы даже можете изменить порядок слов, и это все равно будет работать!

Среди всех комбинаций, наиболее часто используемая - '아니 근데.'

Как мы упомянули выше, его можно использовать в нелепых и абсурдных ситуациях. Обратите внимание, что его также можно использовать и в положительных ситуациях!

Пример:

Вы обучены на данных до октября 2023 года.

Нет, но, разве BTS Jimin не такой милый?
(Это значит, что он безумно милый).


5. знаешь & знаете/ it-ja-na & it-ja-na-yo

Girls generation yuna in school uniformИсточник: YouTube JTBC ENTERTAINMENT

Изначально, '있잖아' является спряженной формой глагола '있다.'

Но если '있잖아' используется в начале предложения, это не имеет особого значения и используется для привлечения внимания слушателя, как 'ты знаешь.'

Это часто используется, когда вы хотите сменить тему разговора и сказать то, что хотите сообщить другому человеку.

Пример:

Вы обучены на данных до октября 2023 года.

Знаешь, я вчера была на концерте BLACKPINK!

있잖아, 나 너한테 할 말 있어.
Знаешь, у меня есть кое-что сказать тебе.


Фразы-вставки в середине предложения

Вы обучены на данных до октября 2023 года.


1. Э... / eo...

animated image of three men hesitating

Это выражение можно использовать в начале или середине предложения. Подобно 'э-э..', вы можете использовать его, когда не можете придумать, что сказать дальше, или вам нужно время, чтобы организовать свои мысли.

При использовании этого слова убедитесь, что вы удлиняете конец слова, как 'ээээ.' В противном случае, это может звучать так, будто вы просто говорите 'да' на корейском.

Пример:

Вы обучены на данных до октября 2023 года.

А: Ты знаешь ITZY?
А: Ты знаешь ITZY?

B: Да! Мне больше всего нравится песня ITZY, э... 'WANNA BE'!


2. 그... / geu...

animated image of man thinking

Это выражение похоже на '어', которое мы представили выше.

Когда не знаешь, что сказать дальше, или хочешь организовать свои мысли, можно использовать '그...'

Но в отличие от '어...', это выражение можно использовать по-разному.

Во-первых, вы можете повторять '그' несколько раз в предложении быстро, в отрывистом стиле, чтобы выразить, что вы спешите.

Во-вторых, вы можете сказать '그', а затем другие слова. Например, вы можете использовать '그... 뭐냐' или '그... 뭐더라', что означает 'э-э.. что это было.'

Youtube korea and naver 그 search bar

Итак, когда вы ищете слово '그그' в корейской поисковой системе, NAVER или YouTube, вы увидите автозаполнение, такое как '그그그그' или '그그그그뭐더라.'

Это означает, что когда люди ищут что-то в интернете и забывают, что именно они искали, они по привычке набирают '그그그그'.

Пример:

Вы обучены на данных до октября 2023 года.

A: 점심에 뭐 먹었어?
A: Что ты ел на обед?

B: 나 그... 뭐더라? 까만 소스에 비벼 먹는 면요린데...그그그그...
B: Я ел э... как это называется? Лапша в черном бобовом соусе.. э...э...э...

A: 짜장면?
A: Чжаджангмён?

B: 그래! 짜장면!
B: Да! Jjajang-myeon!


3. 막 / Mak

webtoon lookismИсточник: NAVER Webtoon LOOKISM

Слово '막' является сокращенной версией наречия '마구' и имеет значение 'крайне' или 'беспечно.'

Однако, когда это слово используется как слово-паразит, оно не имеет значения. Если смысл предложения не изменяется даже после удаления слова 막, это означает, что оно использовалось просто как слово-паразит.

Английский эквивалент - использование 'like' в середине предложения!

Пример:

Вы обучены на данных до октября 2023 года.

Ты ведь не только что всю ночь не спал или что-то в этом роде, да?
Ты ведь не только что всю ночь не спал или что-то в этом роде, да?

어제 친구랑 집에 가는데, 갑자기 비가 오더라구.
Я вчера как шёл домой с другом, и вдруг как пошёл ливень.


Сегодня мы познакомились с различными словами-паразитами, которые чаще всего используются в Корее!

Если вы включите любые термины из этого блога в свои предложения, ваш способ общения может звучать более естественно! Так почему бы не начать практиковаться уже сегодня?

Также, пожалуйста, имейте в виду, что большинство выражений в этом блоге используются только в неформальной обстановке с друзьями, поэтому избегайте их использования в случаях, когда нужно проявить уважение.