logo
logo
logo
logo
logo
logo
logo
logo
logo

За музыкой | Более пристальный взгляд на реальный смысл популярных песен K-Pop

Социальные комментарии иногда выражаются в виде запоминающихся поп-песен.

Yuting Chou
4 years ago
За музыкой | Более пристальный взгляд на реальный смысл популярных песен K-Pop

О чем вы думаете, когда слышите слово 'музыка'?

Я уверен, что у каждого свое понимание и ассоциации с этим словом.

Многие будут утверждать, что одной из самых важных ролей музыки является социальный комментарий. Через тексты песен, музыкальные видео и другие средства артисты могут передавать множество сообщений. Они могут быть очевидными или иногда скрытыми в форме метафор.

Сегодня мы рассмотрим несколько песен К-попа, чтобы выяснить, что они могут пытаться нам сказать!


Марш за наших любимых
임을 위한 행진곡


Black-and-white picture of soldier during Gwangju Uprising

Эта песня, возможно, не считается К-попом, но она является репрезентативной песней движения за демократизацию в Южной Корее.

Марш за наших любимых был сочинен в 1982 году на основе поэмы противодемократического активиста Бек Ги-вана.

Романист Хван Сок Ён написал текст песни, а музыку сочинил Ким Чон-рёль, студент Чоннамского национального университета.

Марш за наших любимых был написан после восстания в Гванджу в 1980 году. Песня посвящена двум молодым активистам: Юн Сан-вону, молодому человеку, застреленному армией, и его возлюбленной Пак Ги-сун, которая умерла несколько лет назад от отравления угарным газом.

Песня быстро распространилась среди активистов за демократию, ставших шипом в боку для режима Чхон Ду Хвана. Она использовалась как символическая песня для Восстания Гванджу, а также для последующего корейского демократического движения.

A Taxi Driver, movie about Gwangju Uprising

После демократизации Южной Кореи Гуанчжу восстание стало известным как веха для движения за демократию Кореи. Песня Марш за наших возлюбленных, которая отражает истории жертв жестокого подавления, продолжает петься поздними поколениями.

В 1997 году правительство Южной Кореи назначило 18 мая официальным днем годовщины восстания Гванджу. Марш за наших возлюбленных звучит национальном демократическом кладбище Гванджу в этот день каждый год.

Помимо широкого исполнения на различных мероприятиях в Корее, в 2018 году режиссер Пак Ки-бок выпустил фильм The March for the Lost о событиях в Гванджу. Корейское название фильма (임을 위한 행진곡) соответствует корейскому названию March for our Beloved.

Эта песня также использовалась в трудовых движениях и демократических протестах в Гонконге, Тайване, Таиланде, Камбодже, Малайзии, Индонезии и других местах.

Протесты в ТайванеИсточник: China Times

Когда Исполнительный директор Профсоюза бортпроводников Тайваня приехал в Южную Корею, чтобы обсудить опыт трудового движения, он услышал Марш за наших любимых во время забастовки на заводе в городе Масан.

Затем, в 2011 году, еще один член профсоюза написал китайскую версию песни для использования в движении Occupy в Тайбэе.

Эта версия песни также использовалась движением студентов подсолнуха в 2014 году, а также во время забастовок стюардесс авиакомпании EVA Air в 2019 году.

Protests and crack-downs in Taiwan

Любовь, почёт, имя - ничего не оставим
We will leave no honors, no love, no fame.

Однажды мы клялись продолжать работать, сколько бы ни жили
We promised to keep working on, long as we shall live

Дорогие товарищи ушли; наш флаг все еще волнуется.
Dear comrades have gone; our flag still waves.

До тех пор, пока не наступит новый день, мы не поколеблемся

Время идет, но горы и реки помнят
Streams and mountains remember though the years pass by

Пробудившиеся духи зовут нас, когда они кричат этот крик:

Вперед, идущий в горы, следуйте за нами
We are marching on; keep faith and follow us.


Жертвы многих людей, борющихся за демократизацию, признаются в тексте песни.

Это люди, которые пожертвовали своей жизнью в надежде на лучшую жизнь для будущих поколений.

Хотя им может не выпало возможности увидеть изменения своими глазами, их имена и поступки никогда не будут забыты.


H.O.T. - Я Я!
아이야!


H.O.T. - I Yah!

Четвертый альбом H.O.T. был выпущен 15 сентября 1999 года.

The title track I Yah! посвящен девятнадцати детям, погибшим на летнем лагере в Южной Корее, в том, что известно как Пожар в Центре подготовки молодежи Силанд.

H.O.T. posing for an album cover

30 июня 1999 года в Центре подготовки молодежи Силанд в Хвасоне, провинция Кёнги, произошел пожар. Это привело к гибели девятнадцати детей и четырех взрослых. Большинство детей были в возрасте от пяти до семи лет.

В год перед инцидентом молодежный центр был утвержден Советом Хвасеонга как железобетонное сооружение.

Однако несанкционированные изменения структуры были внесены в виде грузовых контейнеров, которые были сложены на бетонной основе. Владелец также установил другие конструкции, такие как американские горки и другие достопримечательности, не уведомив об этом власти.

52 грузовых контейнера, которые были уложены для создания второго и третьего этажей, имели потолки из стиропора, который является высоко горючим и выделяет токсичный газ при горении. Эвакуация затруднилась из-за узких выходов, а улицы возле здания были слишком узкими для проезда пожарных машин.

Больше одного красного флага должны были бы поднять, но, поразительно, Совет Хвасеон провел две проверки безопасности за год до происшествия, оба раза проходя центр.

Five members of Korean Idol group H.O.T.

Позже правительство обвинило пожар в зажженной катушке от комаров. С учетом количества горючего материала на месте происшествия, огонь быстро распространился.

Пожар начался примерно в 12:30 ночи. Однако повреждение телефонной линии пожаром, а также отсутствие должной подготовки сотрудников центра означало, что пожарные не получили сигнал тревоги примерно через час.

Пожарные прибыли около 2:00 утра, и экипажи из 50 пожарных автомобилей боролись более трех часов, чтобы привести огонь под контроль.

Дети, которые не смогли сбежать, были убиты в огне.

Владелец центра был приговорен к семи с половиной годам тюрьмы по обвинению в неосторожном убийстве, взяточничестве и нарушении строительных норм. Учитывая ужасную трагедию и потерю стольких детских жизней, многие считали, что владелец и другие люди, которые были обвинены, отделались легко.

Позже родители детей создали фонд в надежде, что трагедия никогда не будет забыта, и чтобы помочь предотвратить подобные инциденты в будущем.

H.O.T. with their social commentary song I YAH!

Кто дал разрешение потушить искры детей, которые еще не превратились в огонь
Who gave the permission to put out the sparks of children who had yet to turn into fires

До каких пор мы будем повторять ошибки, которые нельзя отменить
How long will we repeat mistakes that cannot be undone

Когда мы все живем в равенстве
When we all live in equality

Когда все перестают искать только свое
When everyone stops looking only for what's theirs

когда мы понимаем, что самое ценное
When we realize what is the most valuable

Светлое завтра вернетсяThen will the bright tomorrow return


Когда вы узнаете историю за этим, простые тексты вдруг становятся тяжелыми. Видео использует оранжевый фон, похожий на яростное море огня, с которым столкнулись дети.

Если бы у всех взрослых, участвующих в этом, было хоть немного совести и чувства ответственности, судьба тех детей могла бы быть иной.


BTS - Spring Day
봄날


BTS участники на горе одеждыИсточник: BANGTANTV

Сингл BTS 'Spring Day', выпущенный 13 февраля 2017 года, был интерпретирован поклонниками как памятник жертвам катастрофы парома Sewol.

Участники группы сами ответили на пресс-конференции, что Spring Day и ее музыкальное видео могут быть интерпретированы различными способами на основе точки зрения слушателя, и также есть и другие интерпретации песни.

Крушение парома Sewol произошло 16 апреля 2014 года. На борту находилось 474 пассажира, большинство из которых были студентами старших классов из Ансана. В одной из худших катастроф в истории Кореи погибли не менее 304 человек, когда паром перевернулся.

Музыкальное видео BTS Spring DayИсточник: BANGTANTV

Снежинки падают
Snowflakes fall down

Также постепенно разваливаться
And fall apart little by little

Я скучаю по тебе, я скучаю по тебе
I miss you, I miss you

Сколько мне еще нужно ждать
How long do I have to wait

Сколько еще ночей мне придется пройти
And how many nights do I have to pass

Увидеть тебя
To see you

Встретимся ли мы
To meet you


Одним из вариантов толкования текста является то, что он выражает мысли и чувства родителей и других близких людей студентов, погибших на пароме. Возможно, для них жизнь похожа на снежную зиму, которая никогда не кажется заканчивающейся.

Музыкальное видео прекрасно, но оно также оставляет вас с чувством обиды и грусти. Катастрофа была еще одним примером потери невинных жизней из-за некомпетентности и небрежности взрослых.


f(x) - КРАСНЫЙ СВЕТ


Корейская группа идолов f(x)Источник: f(x) Facebook

Когда f(x) выпустили свой альбом Red Light 7 июля 2014 года, вскоре было отмечено, что заглавный трек казался политической сатирой на бездействие и неспособность правительства.

Основатель SM Entertainment, Ли Су-ман, признал в интервью, что песня была критикой действий сотрудников и правительства во время катастрофы парома Севол.

f(x) участники выстроились у стеныFACEBOOK:официальная группа f(x)

Ай-ай, это красный свет, свет

Кто-то предупреждает тебя, красный свет
Listen to the person who's warning you, red light

Немного подышите, это не война
Try to breathe for a moment, this isn't war

Откройте глаза широко и остановите столкновение перед аварией
Open your eyes wide and stop the collision before the crash

Стань свидетелем перемен
You're going to be a witness to change

Мохнатый гусеница, которая толкала вперед, когда все утонуло
The rough caterpillar who was pushing in front when everything sank


Красный свет намекает на красную тревогу, которая срабатывает, когда происходит чрезвычайная ситуация. Текст припева также многократно упоминает ключевые слова, такие как Красный свет и погружение, что, кажется, говорит о ужасной ситуации, в которой оказались пассажиры во время крушения.


Red Velvet - Одна из этих ночей
7월 7일


Red Velvet - One Of These NightsИсточник: Red Velvet Facebook

Предполагается, что сингл Red Velvet Одна из этих ночей также намекает на крушение парома Sewol.

Музыкальное видео очень интересное. Хотя SM Entertainment заявили, что оно рассказывает народную сказку о The Cowherd and the Weaver Girl, очевидно, что в этом есть что-то большее. Действительно, фон не показывает нам Млечный Путь или Мост Журавля; наоборот, нам показано темное море.

К концу видео появляется луна, а под ней указана дата 7 июля (что также является корейским названием песни). В том году 7 июля по лунному календарю соответствовало 14 апреля, дню крушения парома.

В истории есть еще больше. Песня первоначально должна была выйти 16 марта, но внезапно была отложена. Позже это было объяснено как отсылка к задержанному ответу властей во время катастрофы с ферри Sewol.

Red Velvet Yeri

Paper boat in Red Velvet - Одна из этих ночейИсточник: Red Velvet Facebook

Бумажная лодка, которая появляется в музыкальном видео, вероятно, намекает на паром Sewol.

Другая загадочная вещь заключалась в том, что лицо участника группы Йери было единственным размытым на обложке альбома. Уверенно, что такая крупная компания, как SM Entertainment, имеет достаточно опыта, чтобы гарантировать, что все участники находятся в фокусе на фотографиях, верно?

Поэтому многие считают, что это было преднамеренно. Йери было 18 лет в то время, то же самое возраст, что и у большинства студентов на лодке. Ее размытое лицо, кажется, представляет студентов, которые трагически погибли.

Более того, в музыкальном видео участники застряли в месте, похожем на кабину, окруженную водой, пока они грустно смотрят в окно. Они стараются подняться по лестнице, так как хотят избежать наводнения. Однако, Йери заснула, когда лодка начала погружаться.

Похоже, что только Джой выживает в холодной воде, и все члены, кроме нее, можно видеть в белой одежде и с горящими свечами, символизирующими прибытие в рай.

SM Entertainment выполнила фантастическую работу над музыкальным видео. Оно полно символики, и мы до сих пор волнуемся, когда смотрим его.


Сан И - ПЛОХОЙ ГОД


San E - BAD YEARИсточник: San E YouTube

Сан И выпустил свой сингл BAD YEAR в 2016 году. Это грустная песня, посвященная расставанию.

Однако в текстах песен также кажется есть сатира на политический скандал, связанный с бывшей президенткой Пак Кын Хе и Чхой Сун Сил, дочерью лидера культа.

После того, как Пак Кын Хе потеряла мать в юном возрасте, отец Чхой Сун Сил Чхой Тэ Мин, лидер культа, смешивающего элементы христианства, буддизма и традиционного корейского шаманизма, стал ее духовным наставником. Она также подружилась с его дочерью, Чхой Сун Сил.

Позже Пак Кын Хе признала, что делилась конфиденциальными документами, такими как черновики речей, с Чхой Сун Сил. Президент обратился к этому вопросу, сгибаясь в знак извинения, но люди были возмущены и вышли на улицы протестовать в большом количестве.

Пак Кын Хе и Чхой Сун Сил

В дополнение к прямой иронии названия песни, San E также поет 병신년 (byeong-shin-nyeon), что было названием года 2016 года в соответствии с сексагенарным циклом. Однако это также может означать глупую женщину.

Кроме того, художник также поет строку 그저 편히 싹 맡긴 /ру/ сюэ соом /ру/, которая может быть переведена как 'дышать комфортно, оставляя все на плечах кого-то другого'. Однако последние три слова, /ру/ сюэ соом /ру/, почти так же произносятся, как имя Чхэ Сун-силь (Чхэ Сун-силь).

Сан И также поет Ха Я (하야 - шаг вниз) и даже имитирует извинение президента Пака.


BTS - Am I Wrong


Одиночный сингл BTS Am I WrongИсточник: @BTS_twt

Наконец, мы рассмотрим сингл BTS Am I Wrong.

Эту песню также называют комментарием к скандалу Пак Кын Хе и Чхве Сун Силь.

Строка 'Я не прав?' поется снова и снова, возможно, подразумевая, что прежнее правительство не раскаялось. Вместо этого правительство продолжало скрывать факты и не признавать вину.

Protesters in South Korea demanding Park Geun-hye

BTS и их лейбл не заявили прямо, что песня относится к скандалу, и возможно, что это просто совпадение. Однако, время выпуска песни кажется указывать на то, что это действительно комментарий о политическом положении дел в Южной Корее.

И когда BTS неожиданно исполнили песню на MBC's Show! Music Core во время политического скандала, многие поклонники не могли не связать их вместе.

Вы думаете, что это нормально

Мне кажется, что это не в порядке
I don't think it's okay

Уши есть, но не слышат
Have ears but don't listen

У тебя есть глаза, но не видишь
Have eyes but don't see

……

Если то, что вы видите в новостях, вам ничего не говорит
If what you see on the news is nothing to you

Если этот комментарий для вас ничего не значит
If that comment is nothing to you

Если эта ненависть для вас ничего не значит
If that hatred is nothing to you

넌 정상 아닌 게 비정상
Ты не нормален, ты аномальный


Оказывается, многие корейские песни, включая песни К-попа, оказываются более сложными, чем мы думали.

Более пристальное внимание к их текстам и символике говорит нам, что они часто имеют дело не только с любовью и неудачными отношениями.

Вместо этого многие идолы используют свою платформу, чтобы попытаться сделать общество лучше и более искренним местом.