Корейские термины 101 | Путеводитель местных жителей Creatrip
Всё о корейском языке! Вы учите полезные корейские фразы
Корейский язык отличается от других языков, и местные жители очень гордятся тем, насколько научным и простым является корейский язык. Однако, в отличие от того, что они говорят, иностранцам очень трудно учить и понимать корейский. Сегодня мы представим некоторые основные сведения о Хангук-эо и Хангыль, а также полезные фразы. Уверен, вы найдете это полезным!
Особенности
Вы обучены на данных до октября 2023 года.Корейский & Хангыль
Корейский язык состоит из корейского языка (한국어, Hanguk-eo) и корейского алфавита (한글, Hangul). Исследования показывают, что Hanguk-eo использовался на Корейском полуострове с доисторических времен, а исторические записи периода Трех Королевств показывают, что у них был независимый язык от Китая. Hanguk-eo является официальным языком как Южной, так и Северной Кореи, хотя два языка развивались довольно по-разному на протяжении многих лет.
С другой стороны, хангыль был создан в 1446 году королем Седжоном. До этого жители Чосона должны были использовать китайские иероглифы для письма. Поскольку китайский и корейский языки очень разные, было очень трудно для общего населения научиться читать. Хангыль был разработан для идеального соответствия корейскому языку, и он поднял корейскую культуру, литературу и обучение на новый уровень. Именно поэтому местные жители всегда выбирают короля Седжона как величайшую историческую фигуру. Если вы пробовали, вы, должно быть, заметили, что буквы легко выучить, хотя использование их — это совсем другое дело.
Грамматика
Вы обучены на данных до октября 2023 года.Первое очевидное грамматическое различие между английским и корейским языками будет в структуре предложения.
- English : I (n.) + like (v.) + you (obj.)
- Корейский : 나는 (I, n.)+ 너를 (you, obj.) + 좋아해 (like, v.)
Это самая упрощенная версия предложения, и с большим количеством грамматических компонентов разница была бы еще больше. Но если вы просто путешествуете по Корее, не беспокойтесь слишком сильно о грамматике. Если вы используете правильные слова '나는 (I) 좋아해 (like) 너를 (you)' не звучит абсурдно неправильно, как 'I you like'. Местные жители на самом деле говорят так, чтобы подчеркнуть глагол, так что не беспокойтесь о структуре, если вы не учитесь в Корее.
Еще одно грамматическое отличие заключается в том, что в корейском языке часто опускаются существительные или объекты. В предложении выше понятно, если вы скажете 'like you', но несколько странно говорить 'I like' или просто 'like'. Для корейского нормально сказать '좋아해 (v.)', и вы часто можете увидеть это выражение в K-драмах. Однако в этом случае тоже не беспокойтесь об этом, если вы не специализируетесь на корейском языке. Полное предложение подойдет.
Почтение
Еще одна сложность в корейском языке - это использование почтительных форм. В зависимости от возраста человека, с которым вы разговариваете, или о котором идет речь, почтительные формы будут добавлены или убраны. Например, если взять 'Вы ужинали?' и перевести это на корейский.
- К старшим : 저녁 [식사하셨어요]?
- К друзьям : 저녁[먹었어]?
'식사하다' — это формальный способ сказать 'обедать', в то время как '먹다' — неформальный способ сказать 'есть'. Вы добавляете '셨어요', что является вежливым окончанием, чтобы сказать это вежливо. Похожими окончаниями будут 'ㅂ니다(mnida)', 'ㅂ니까?(mnikka?)', которые выражают уважение к собеседнику. Некоторые иностранцы сначала учат неформальные выражения, потому что они учат корейский из сериалов или от друзей. Я рекомендую сначала выучить выражения с почтительными окончаниями, так как никогда не ошибетесь, если будете вежливы, и это не будет звучать неправильно, даже если вы говорите это младшим.
Диалект
Источник : Reply 1994
Диалекты в Корее были очень разными друг от друга в прошлом. В наши дни, однако, поскольку все делятся одними и теми же медиа, акценты остались, но основные словарные запасы почти универсальны. (За исключением диалектов Чеджу, которые сложно понять даже местным жителям). Два наиболее отличительных диалекта — это диалекты Кёнсан-до и Чолла-до. Диалекты Кёнсан-до более мужественные, в то время как диалекты Чолла-до звучат мягче. Если вы смотрели корейский сериал 'Ответ в 1994', вы почувствуете, насколько разные у них акценты. В реальной жизни все в порядке, если вы используете стандартный сеульский корейский.
Полезные корейские фразы для разных ситуаций
Общие фразы
- Здравствуйте | Annyeonghaseyo / Привет | Annyeong
'안녕하세요' является приветствием в Корее. Annyeong означает 'мир и благополучие' на корейском, поэтому 안녕하세요 буквально означает 'как вы?', но используется как привет или здравствуйте. Annyeonghaseyo - это уважительная форма приветствия. Если вы встретите пожилого человека или кого-то в первый раз, вы можете сказать 'annyeonghaseyo'. Если вы разговариваете с другом, достаточно 'annyeong'. Вы также можете сказать 'annyeong' в качестве прощания, но не 'annyeonghaseyo'.
- Спасибо | Gamsahamnida
Источник : Добро пожаловать, Первый раз в Корее
'감사합니다' означает 'спасибо' на корейском. Существует '고맙습니다 (Gomapseumnida)', что также означает спасибо, но 'Gamsahamnida' является самым формальным способом выразить благодарность. Нет неформальных способов сказать 감사합니다, например, 감사해 без ~ㅂ니다. Если вы хотите быть менее вежливым с другом, вы можете сказать '고마워 (gomawo)'. Но, как я уже говорил ранее, вежливость лучше невежливости, поэтому держите 'gamsahamnida' в уме, если хотите запомнить всего 1 фразу.
- Понял | Algesseumnida
'알겠습니다' означает 'Я понял' или 'Я понимаю'. Если кто-то сказал вам что-то, вы можете ответить '알겠습니다'. Однако 'okay' — это распространенная фраза в Корее, поэтому, если вы не можете вспомнить '알겠습니다', просто скажите 'okay', и все поймут.
- Все в порядке | Gwaenchanayo
'괜찮아요' означает 'Все в порядке'. Так же, как и на английском, это может быть утешительным словом или вежливым отказом. Если кто-то беспокоится о вас, вы можете сказать '괜찮아요', чтобы успокоить их. Если кто-то просит вас попробовать что-то, чего вы не хотите, просто скажите '괜찮아요', и это будет означать 'нет'. Если вы поднимете конец '괜찮아요', чтобы сделать его вопросительным предложением '괜찮아요?' это будет означать 'все в порядке?'.
- Извините | Joesonghamnida
'죄송합니다' означает 'Извините'. Также есть '미안합니다 (Mianhamnida)', что тоже значит извините, но 'Joesonghamnida' — это самый формальный способ извиниться. Нет неформального способа сказать '죄송합니다', и вы должны сказать '미안(Mian)' или '미안해(Mianhae)', чтобы извиниться перед другом. Если вы скажете '죄송합니다' другу, это будет немного неловко, так что постарайтесь запомнить '미안', на всякий случай.
- До свидания | Annyeonghi gyeseyo / Прощайте | Annyeonghi gaseyo
Эти два выражения являются прощаниями. '안녕히 계세요' - это прощание с хозяином, что буквально означает 'оставайтесь в безопасности'. Вы можете сказать '안녕히 가세요' уходящему гостю, или если вы встретились на улице, вы можете сказать это друг другу. Вы можете сказать '잘가 (Jalga)', если хотите сказать '안녕히 가세요' в более дружеской форме.
- Саджанним | Sajangnim / Джогиё | Jeogiyo
Источник: Добро пожаловать, первый раз в Корее?
'사장님' означает 'босс', что является самым вежливым способом обратиться к персоналу. Вы можете поднять руку и сказать '사장님', чтобы сделать заказ или попросить что-то. '저기요' в основном то же самое, но гораздо менее вежливый способ позвать кого-то. Лучше звать '사장님', но когда очевидно, что персонал не является боссом, можно сказать '저기요!'.
- Дайте воды, пожалуйста | Muljom juseyo
'물 좀 주세요' означает 'можно мне немного воды, пожалуйста'. 물 = вода, 좀 = немного, а 주세요 (Juseyo) означает 'дайте мне' или 'можно мне'. Если вы хотите что-то другое, например салфетку или гарнир, вы можете сказать: '티슈 좀 주세요 (Tissue jom juseyo)' и '반찬 좀 주세요 (Banchan jom juseyo)'.
- Порекомендуйте, пожалуйста | Chucheonhaejuseyo
Если вы не знаете, что заказать, вы можете попросить рекомендацию. '추천해주세요' означает, 'порекомендуйте нам меню'. Персонал, вероятно, порекомендует фирменное меню или самое продаваемое меню для вас.
- Острое? | Maeungayo?
Эта фраза необходима для тех, кто не переносит острую корейскую еду. '매운가요' спрашивает, острая ли еда или нет. Если да, вы можете попросить сделать ее менее острой, сказав '덜 맵게 해주세요(Deol maepge haejuseyo)'.
- Дайте больше | Deo juseyo
Источник : The Return of Superman
Это имеет схожее значение с ~좀 주세요, но это для просьбы о добавке. Если вам нужно еще немного блюд, вы можете позвать '사장님' и попросить '반찬 더 주세요 (Banchan deo juseyo)' для получения дополнительных гарниров.
- Пожалуйста, идите | Gajuseyo
'가주세요' означает 'Поехали'. Вы можете указать место, куда хотите поехать, и попросить водителя поехать туда. Если вы хотите поехать в Gangnam, вы можете сказать '강남으로 가주세요 (Gangnam-uro gajuseyo). '으로 (uro)' здесь означает 'в'.
- Опустите, пожалуйста | Naeryeo juseyo
Если вы взяли такси и хотите выйти, скажите водителю '내려주세요'. Вы также можете сказать это в автобусе для помощи, но имейте в виду, что вам нужно заранее нажать кнопку остановки, чтобы автобус остановился.
- Садитесь здесь | Yeogi anjeuseyo
Источник : Добро пожаловать, первый раз в Корее?
Это может быть не так практично, как другие фразы, поскольку означает 'сядьте здесь'. В Корее это вежливый жест - уступить место старшим. Если вы хотите проявить уважение к старшим, вы можете предложить им свое место и сказать '여기 앉으세요'. Однако даже в Корее не так просто найти молодых людей, уступающих место старшим.
- Подождите | Jamgganmanyo
'잠깐만요' означает 'одну минуту, пожалуйста'. Если вы ищете свой кошелек или транспортную карту, вы можете попросить водителя подождать минутку, сказав '잠깐만요'.
- ~있어요? | ~Isseoyo?
Если вы хотите узнать, есть ли что-то в магазине, прежде чем искать это повсюду, вы можете спросить 'A 있어요?', что означает 'У вас есть A?'. Просто вставьте то, что вы ищете, вместо A, и вы сэкономите время и усилия при покупках.
- Сколько стоит? | Eolmaeyo?
Источник : TWICE TV
Если вы не можете найти ценник, вы можете спросить '얼마예요?', что означает 'сколько это стоит'. Также, если вы покупаете на традиционном рынке, вопрос о цене — это первый шаг к скидке, так что не бойтесь спрашивать '얼마예요?'!
- Сделайте скидку | Ggaggajuseyo
Если вы считаете, что цена слишком высокая, или если вы просто хотите получить скидку, попросите скидку, сказав '깎아주세요'. Если это франшизный магазин, то возможности для скидок ограничены, но если вы находитесь на традиционном рынке или в маленьком магазине, просто попросите скидку, и вы сможете сэкономить много денег. Это только начало, и процесс торга зависит от вас.
- Положите, пожалуйста | Dama juseyo
Если вам нужен пластиковый пакет или бумажный пакет, чтобы взять купленный товар, скажите персоналу '담아주세요', что означает 'положите в пакет'. Возможно, вам придется заплатить около ₩50 за пакет, поэтому попросите его до оплаты.
- Я надену это | Ipgo galgeyo
Это противоположная ситуация из вышеописанного. Если вы просто хотите надеть одежду, которую только что купили, скажите персоналу '입고 갈게요', что означает, что вы наденете её. Они уберут бирки, чтобы вы могли носить её с комфортом.
- Я еще осмотрюсь | Deo dooleobogo olgaeyo
Если менеджер слишком добр, трудно сказать, что вы не купите здесь. Вы можете сказать '더 둘러보고 올게요', что означает 'Я ещё посмотрю'. Возможно, вы вернётесь, если ничего не найдёте, или просто уйдёте из магазина без чувства вины.
Корейские жаргоны
Модные слова появляются и исчезают очень быстро. Я постараюсь представить некоторые фразы, которые использовались часто в течение некоторого времени. Они могут быть не такими свежими, но полезными.
- Дебак | Daebak
Источник: Infinite Challenge
'대박' — это слово, которое вы постоянно будете слышать, если поедете в Корею. Оно имеет два разных значения: 1) Большой успех 2) Восклицание. Оно использовалось в первом значении, как '사업이 대박났다', что означает 'бизнес был большим успехом'. В наши дни оно используется во втором значении, вместе с 헐 (hul), что также означает вау. Скажите '헐 대박', чтобы показать, насколько это удивительно.
- Места с вкусной едой | Matjib
Вы не сможете найти идеально подходящее слово для '맛집', это, как правило, место, где продают хорошую еду. В наши дни это используется для похвалы вещей, кроме еды. Например, если вы хотите сказать, что это место знаменито сакурой (벚꽃), вы можете назвать это место '벚꽃 맛집'.
- Весело | Kkul-jaem / Не весело | No-jaem
'꿀' означает 'мед', а '잼' является сокращенной версией '재미', и вместе это означает 'очень весело'. В отличие от этого, '노잼' с '노' буквально означает 'нет', что делает '노잼' - 'совсем не весело'.
- Отвратительно | Geuk-hyeom
'극혐' является составным словом из 극(экстремальный) и 혐오(ненависть). Скажите '극혐', что буквально означает, что вы крайне ненавидите это. Но его значение было смягчено, и оно используется более игриво.
- Сохвахэн | Sohwakhaeng
Источник : Knowing Bros
«소확행» — это слово, описывающее образ жизни, который ценит маленькие радости жизни. Это составное слово из 소소하지만(маленький но) 확실한 (определенный) 행복 (счастье). Молодые люди устали от конкуренции и стремления к богатству. Они ищут счастье вокруг себя, что сделало это слово очень популярным.
Как выучить корейский
Если у вас есть время и желание учиться в Корее, вы можете подать заявку на языковую школу корейского языка в корейских университетах. Вы сможете изучать корейский в соответствии с вашим уровнем разговорной и письменной речи. Это также поможет вам в будущем, если вы захотите работать, связанно с Кореей, так как вы можете получить сертификат TOPIK во время учебы в корейских школах.
К-Поп / К-Драма
Большинство любителей корейского пришли через этот маршрут. Если вы будете считать изучение корейского учебой, вы очень скоро устанете. Однако, если вы любите контент, это будет напрягать вас меньше. Ищите хорошие драмы и фильмы на Netflix и пытайтесь понять, что они говорят. Это может помочь вам в изучении корейского.
Этот блог был о базовых знаниях корейского языка и полезных корейских фразах. Если у вас есть вопросы или вы хотите узнать больше корейских фраз, оставьте комментарий или отправьте нам электронное письмо. Мы свяжемся с вами в ближайшее время.
Увидимся в следующий раз!