logo

Корейские термины 101 | Путеводитель местных жителей Creatrip

Всё о корейском языке! Вы учите полезные корейские фразы

Namdong Park.
5 years ago

Корейский язык отличается от других языков, и местные жители гордятся тем, насколько научен и легок корейский язык. Однако, в отличие от того, что говорят, для иностранцев очень сложно изучать и понимать корейский язык. Сегодня мы представим некоторые фоновые знания о Хангук-эо и Хангыль, а также полезные фразы. Я уверен, что вы найдете это полезным!



Особенности


Корейский и Хангыль

Korean Terms 101 | Learn useful Korean phrases!

Корейский язык состоит из корейского языка (한국어, Hanguk-eo) и корейского алфавита (한글, Hangul). Исследования показывают, что Hanguk-eo использовался на Корейском полуострове с давних времен, и исторические записи периода Трех королевств показывают, что у них был независимый язык от Китая. Hanguk-eo является официальным языком как Южной, так и Северной Кореи, хотя два языка развивались довольно по-разному на протяжении лет.

Хангыль был создан в 1446 году королем Седжоном. До этого люди Чосона использовали китайские алфавиты для письма. Поскольку китайский и корейский языки очень разные, обычному населению было очень сложно научиться читать. Хангыль был разработан, чтобы идеально соответствовать корейскому языку, и он поднял корейскую культуру, литературу и образование на новый уровень. Поэтому местные жители всегда выбирают короля Седжона величайшей исторической личностью. Если вы попробовали, вы, должно быть, заметили, что учить буквы легко, хотя использовать их совсем другое дело.



Грамматика

Первое очевидное грамматическое различие между английским и корейским будет структура предложения. 

  • Английский : Я (сущ.) + люблю (гл.) + тебя (объ.)
  • Корейский : 나는 (I, сущ.)+ 너를 (you, объ.) + 좋아해 (like, гл.)

Это самая упрощенная версия предложения, и с бóльшим количеством грамматических компонентов разница была бы еще больше. Но если вы просто путешествуете в Корее, не беспокойтесь о грамматике слишком сильно. Если вы используете правильные слова '나는 (I) 좋아해 (like) 너를 (you)' не звучит абсурдно неправильно, как 'I you like'. Местные действительно говорят так, чтобы подчеркнуть глагол, так что не беспокойтесь о структуре, если вы не учитесь в Корее. 

Другое грамматическое отличие заключается в том, что корейцы часто опускают существительные или объекты. Для предложения выше, понятно, если вы скажете 'like you', но немного странно сказать 'I like' или просто 'like'. Для корейцев нормально говорить '좋ахэ (v.)', и вы часто можете увидеть это выражение в корейских драмах. В этом случае тоже не беспокойтесь об этом, если вы не учитесь на специальности корейского языка. Полное предложение будет вполне достаточно.



Уважение

Еще одна сложная вещь в корейском языке - это уважение. В зависимости от возраста человека, с которым вы разговариваете, уважение будет добавлено или опущено. Например, если вы возьмете 'Did you have dinner?' и переведете его на корейский.

  • To elders  : Вечер [Вы поужинали]?
  • To friends : Вечер[поели]?

'Обедать' - это формальный способ сказать 'dine', в то время как 'есть' - неформальный способ сказать 'eat'. Вы используете '셨어요', что является почтительным окончанием, чтобы сказать это вежливо. Аналогичным окончанием были бы 'ㅂ니다(mnida)', 'ㅂни까?(mnikka?), которые показывают уважение к слушателю. Некоторые иностранцы сначала учат неформальные выражения, потому что они изучают корейский язык из драм или от своих друзей. Я рекомендую учить выражения с почтительными формами сначала, так как быть вежливым никогда не бывает неправильно, и это не звучит странно, даже если вы говорите это младшим.



Диалект

Корейские термины 101 | Изучите полезные фразы на корейском языке!Источник: Reply 1994

Диалекты в Южной Корее сильно отличались друг от друга в прошлом. Однако сегодня, поскольку все используют одни и те же СМИ, акценты остаются, но основные словари практически универсальны. (За исключением диалектов Чеджу, которые даже местные трудно понимают). Два самых отличительных диалекта - это диалекты Кёнсан-до и Чолла-до. Диалекты Кёнсан-до более мужественные, в то время как диалекты Чолла-до звучат более мягко. Если вы смотрели корейский сериал 'Ответ 1994', вы почувствуете, насколько отличаются их акценты. В реальной жизни все в порядке, если вы используете стандартный корейский сеульский.



Полезные корейские фразы для разных ситуаций


Общие фразы

  • Привет | Annyeonghaseyo / Привет | Annyeong

'Привет' - приветствие в Южной Корее. Annyeong означает 'мир и благополучие' на корейском языке, поэтому 안녕하세요 буквально означает 'ты в порядке?', но используется как привет или здравствуй. Annyeonghaseyo - это почтительный способ сказать привет. Если вы встретили пожилого человека или кого-то впервые, вы можете сказать 'annyeonghaseyo'. Если вы разговариваете с другом, то будет достаточно сказать 'annyeong'. Вы также можете сказать 'annyeong' в прощании, но не 'annyeonghaseyo'. 


  • Спасибо | Gamsahamnida

Korean Terms 101 | Learn useful Korean phrases!

Источник: Добро пожаловать, Первый раз в Корее

'Спасибо' это 'спасибо' на корейском языке. Существует '고맙습니다 (Gomapseumnida)', что также означает спасибо, но 'Gamsahamnida' является самым формальным способом сказать это. Нет неформальных способов сказать спасибо, как спасибо без ~ㅂ니다. Если вы хотите быть менее вежливым с другом, вы должны сказать '고마워 (gomawo)'. Но, как я уже говорил ранее, вежливость лучше, чем невежливость, так что запомните 'Gamsahamnida' если вы хотите запомнить всего 1 фразу.


  • Понятно | Альгессёмнида

'Алгетсумида' означает 'Я понимаю' или 'Я понял'. Если кто-то вам что-то сказал, вы можете сказать 'Алгетсумида'. Но 'окей' - общее выражение в Корее, поэтому если вы не можете вспомнить 'Алгетсумида', просто скажите 'окей', и все поймут.


  • Хванчанаё | Хванчанаё

'괜찮аюо' означает 'Все в порядке'. Как и на английском, это может быть утешительным словом или вежливым способом сказать нет. Если кто-то беспокоится о вас, вы можете сказать '괜чндичо', чтобы утешить их. Если кто-то предлагает вам попробовать что-то, чего вы не хотите, просто скажите '괜чндичо' и это означает нет. Если вы поднимаете конец '괜чндичо' для того, чтобы сделать его вопросительным предложением '괜чндичо?' означает 'вы в порядке?'.


  • Извините | Joesonghamnida

'Извините' означает 'Простите'. Существует также 'Прости (Mianhamnida)', что означает извини, но 'Joesonghamnida' является самым формальным способом сказать это. Нет неформального способа сказать 'Извините', и вам придется сказать 'Прости (Mian)' или 'Прости (Mianhae)' чтобы извиниться перед другом. Если вы скажете 'Извините' другу, это чувствуется немного странным, поэтому попробуйте запомнить 'Прости', на всякий случай.


  • Прощайте | Аннёнги гёсеё / Прощайте | Аннёнги гасёйо

Эти два прощания. 'Аннён хэ гэсэё' - это прощание с хозяином, что буквально означает 'оставайтесь в безопасности'. Вы можете сказать 'Аннён хэ гасэё', уходящему гостю, или если встретились на улице, можете сказать это друг другу. Вы можете сказать 'Джальга (Jalga)', если хотите сказать 'Аннён хэ гасэё' более дружелюбно.



Ресторан & Кафе

  • Директор | Sajangnim / Извините | Jeogiyo

Korean Terms 101 | Learn useful Korean phrases!

Источник: Добро пожаловать, Впервые в Корее?

'босс' означает 'начальник', что является самым вежливым способом обращения к персоналу. Вы можете поднять руку и сказать 'босс' для того чтобы сделать заказ или попросить о чем-то. 'Извините' в основном то же самое, но намного менее невежливо обращаться к кому-то. Лучше обратиться к 'боссу', но когда слишком очевидно, что персонал не начальник, позовите 'Извините!'.


  • Дайте воды, пожалуйста | Daĭte vody, pozhaluĭsta

'Можно воды, пожалуйста' означает 'можно мне воды, пожалуйста'. Вода = вода, немного = немного, и Juseyo означает 'дай мне' или 'можно мне'. Если вы хотите что-то еще, например, ткань или гарнир, вы можете сказать это так: 'Ткань, пожалуйста (Ткань jom juseyo)' и 'Гарнир, пожалуйста (Banchan jom juseyo)'


  • Рекомендуйте, пожалуйста | Chucheonhaejuseyo

Если вы не знаете, что заказать, вы можете попросить рекомендацию. 'рекомендуйте меню для нас' означает 'рекомендуйте меню для нас'. Сотрудники, вероятно, порекомендуют вам авторское меню или самое популярное меню.


  • Маунгайо? | Маеунгайо?

Эта фраза необходима для тех, кто не переносит острую корейскую еду. '매운가요' спрашивает, острая ли еда. Если да, то можно попросить сделать ее менее острой, сказав '덜 мепгэ хэджусё(Deol maepge haejuseyo)'.


  • Дайте еще | Део джусеё

Korean Terms 101 | Learn useful Korean phrases!

Источник: Возвращение Супермена

Это имеет схожее значение с ~좀 주세요, но это для запроса еще. Если вам нужно больше блюд, вы можете позвать '사장님' и попросить '반찬 더 주세요 (Banchan deo juseyo)' для дополнительных закусок.



Транспорт

  • пожалуйста | Gajuseyo

'가주세요' means 'Давайте идем'. Вы можете указать место, куда вы хотите пойти спереди и попросить водителя поехать туда. Если вы хотите поехать в Гангнам, вы можете сказать '강남으로 가주세요 (Gangnam-uro gajuseyo). 'вото (uro)' означает 'к' здесь.  


  • Пожалуйста, спуститесь | Наерео джусейо

Если вы взяли такси и хотите выйти, скажите водителю 'Выходите'. Вы также можете сказать это в автобусе для помощи, но имейте в виду, что вы должны нажать кнопку остановки заранее, чтобы автобус остановился.


  • Сядьте здесь | Yeogi anjeuseyo

Korean Terms 101 | Learn useful Korean phrases!

Источник: Добро пожаловать, Впервые в Южной Корее?

Вероятно, это не так практично, как другие фразы, поскольку она означает 'садитесь здесь'. В Корее это вежливо предложить свое место пожилым людям. Если вы хотите проявить уважение к пожилым людям, вы можете предложить им свое место и сказать '여기 앉으세요'. Однако, даже в Корее не так легко найти молодых людей, которые предложат свое место пожилым людям.  


  • Немного подождите | Джамгганманьо

'За́мканимай' означает 'подождите минутку, пожалуйста'. Если вы ищете свою кошелек или транспортную карту, вы можете попросить водителя подождать всего лишь минутку, сказав 'За́мканимай'. 



Шоппинг

  • ~Есть? | ~Иссеёё?

Если вы хотите узнать, есть ли что-то в магазине, прежде чем искать это повсюду, вы можете спросить: 'А есть здесь?' что означает 'У вас есть A здесь?'. Просто укажите то, что вы ищете, вместо А, и вы сможете сэкономить время и усилие при покупках. 


  • Сколько стоит? | Eolmaeyo?

Korean Terms 101 | Learn useful Korean phrases!

Источник: TWICE TV

Если вы не можете найти ценник, вы можете спросить 'сколько это стоит?', что означает 'сколько это стоит'. Также если вы совершаете покупки на традиционном рынке, то вопрос о цене является первым шагом к скидке, поэтому не бойтесь спрашивать 'сколько это стоит?'!


  • Пожалуйста | Ggaggajuseyo

Если вы считаете, что цена слишком высока, или если вы просто хотите скидку, попросите о скидке, сказав '깎а주세요'. Если это франшизный магазин, скидок не будет, но если вы находитесь на традиционном рынке или в маленьком магазине, просто попросите скидку и сможете сэкономить много денег. Это только начало, и процесс торговли зависит от вас.


  • Положите, пожалуйста | Дама джусеё

Korean Terms 101 | Learn useful Korean phrases!

Если вам нужен пластиковый пакет или бумажный пакет, чтобы взять купленный вами товар, скажите персоналу 'Дайте мне пакет', что означает 'положите это в сумку'. Вам, возможно, придется заплатить около 50 вон за пакет, поэтому попросите его до оплаты.


  • Я принесу | Я принесу

Это противоположная ситуация от вышеуказанной. Если вы просто хотите надеть одежду, которую только что купили, скажите сотрудникам '입고 갈게요', что означает, что вы ее наденете. Они уберут ярлыки, чтобы вам было удобно носить ее.


  • Я вернусь и посмотрю | Deo dooleobogo olgaeyo

Если менеджер слишком добр, трудно сказать, что вы не купите здесь. Вы можете сказать '더 дольше посмотрю и вернусь', что означает 'Я поищу еще'. Вы можете вернуться, если не найдете ничего или просто уйти из магазина без чувства вины. 



Корейские модные слова

Модные слова приходят и уходят очень быстро. Я постараюсь представить некоторые фразы, которые часто используются в течение некоторого времени. Они могут быть не такими новыми, но полезными.

  • Дэбак | Дэбак

Korean Terms 101 | Learn useful Korean phrases!

Источник: Бесконечное испытание

'Дэбак' - это слово, которое вы постоянно услышите, путешествуя по Корее. У него два разных значения; 1) Большой успех 2) Восклицание. Он использовался для первого значения, как '사업이 дэбакнатт', что означает 'бизнес был большим успехом'. В наши дни его используют для второго значения, используя с термином 헐 (hul), который также означает вау. Скажите '헐 дэбак', чтобы показать, насколько это удивительно. 


  • Ресторан | Матджиб

Вы не можете найти идеально подходящее слово для '맛집', обычно это место, где продают вкусную еду. В наши дни его используют для похвалы вещей, отличных от еды. Например, если вы хотите сказать, что место известно своими цветущими вишнями (벚꽃), вы можете назвать это место '벚꽃 место для вкусной еды'.


  • Ккуль-джэм | Kkul-dzhem / Но-джэм | No-dzhem

«꿀» означает «мед», а «잼» является сокращенной версией «веселья», и вместе это означает «так весело». В отличие от «노잼», где «노» буквально означает «нет», что делает «노잼» «совсем не весело».


  • Гык-хём | Гык-хём

'극фобия' - это сложное слово из 극 (край) и фобия (боязнь). Говорите '극фобия', что буквально означает, что вы крайне боитесь этого. Но его значение было смягчено, и оно используется более игривым образом. 


  • Сохвакхэн | Сохвакхаэн

Korean Terms 101 | Learn useful Korean phrases!

Источник: Знающие братья

‘Зажиточный’ - это слово, которое описывает образ жизни, который ценит маленькие радости жизни. Это сложное слово из /ru/소소하지만 (маленький, но) 확실한 (уверенный) счастье. Молодые люди устали от конкуренции и стремления к богатству. Они ищут счастья вокруг себя, что сделало это слово очень популярным.


Как выучить корейский


Корейская языковая школа

Если у вас есть время и усилия для изучения Кореи, вы можете подать заявку в школу корейского языка в университетах Кореи. Вы сможете изучать корейский язык в зависимости от вашего уровня разговорного и письменного. Это также поможет вам в будущем, если вы захотите работу, связанную с Кореей, так как вы можете получить сертификат TOPIK, пока учитесь в корейских школах.


K-Pop / K-Drama

Большинство любителей Кореи прошли через этот маршрут. Если вы думаете о изучении корейского как учебе, вы очень скоро устанете. Однако, если вам нравится контент, это будет меньше вас напрягать. Ищите хорошие драмы и фильмы на Netflix и попробуйте понять, что они говорят. Это может помочь вам в изучении корейского.  


Этот блог был о фоновых знаниях корейского языка и полезных корейских фразах. Если у вас есть вопросы или вы хотели бы узнать больше корейских фраз, оставьте комментарий или отправьте нам электронное письмо. Мы сразу же ответим вам. 

Увидимся в следующий раз!


Сейчас в тренде