logo
logo
logo
logo
logo
logo
logo
logo
logo
logo
logo
logo
logo
logo
logo
logo
logo
logo

Рестораны Мок Сок Чон в Кёнбоккуне | Изысканные блюда традиционной корейской кухни в Букчоне: традиционные корейские блюда рядом с дворцом Кёнбоккун

A premium Korean dining experience in a hanok setting where multi-course meals are thoughtfully presented, using seasonal ingredients to add depth

user profile image
LEE JUHUI
2 days ago
Рестораны Мок Сок Чон в Кёнбоккуне | Изысканные блюда традиционной корейской кухни в Букчоне: традиционные корейские блюда рядом с дворцом Кёнбоккун

Если вы хотите по-настоящему прочувствовать глубину кухни Korea в Сеуле, мы рекомендуем хотя бы раз попробовать chef's omakase-style ужин.

Вместо того чтобы просто съесть сет, вы наслаждаетесь композицией и развитием каждого блюда, благодаря чему открываете совершенно новое измерение корейской кухни.

Уютно спрятавшись в тихом переулке в Samcheong-dong, между Gyeongbokgung Palace и Букчон, находится место, которое идеально передаёт такой опыт.

'Mok Seok Jung' — это ресторан-специалист chef's omakase-style, который предлагает сезонное корейское курс-меню в спокойной, сдержанной атмосфере hanok.

В сегодняшнем блоге мы расскажем о последовательности блюд, которую можно попробовать в Mok Seok Jung, а также об уникальном очаровании этого пространства.



👇 Нажмите на ссылку ниже, чтобы увидеть больше! 👇

[Spot] Mok Seok Jung Gyeongbokgung Palace | Букчон, премиальный hanok dining: наслаждайтесь традиционными вкусами Korea рядом с Gyeongbokgung Palace



Mok Seok Jung | Почему мы рекомендуем это

  • Омакасэ-стильный курс, который можно попробовать только в Mok Seok Jung, подается не сразу, каждое блюдо приносят по очереди в вашем темпе, так что вы можете наслаждаться трапезой спокойно, без спешки.
  • Меню готовят из свежих продуктов, поставляемых каждое утро, и оно меняется по сезонам, с акцентом на hanwoo и сезонные овощи, позволяя глубже познакомиться с корейской кухней.
  • Пространство в стиле hanok кажется сдержанным и аккуратным, а не чрезмерно украшенным, мягкий естественный свет проникает через деревянные решетки окон, создавая тихую, уравновешенную атмосферу для ужина.
  • К каждому блюду дают объяснение ингредиентов и композиции, поэтому это естественно становится не просто приемом пищи, но и способом лучше понять корейскую еду.
  • Есть отдельные комнаты, где можно сосредоточиться на разговорах без отвлечений, это удобное место для визита с партнером, семьей или иностранными гостями.
  • Расположено также недалеко от улочек Букчон и Samcheong-dong, что делает его идеальной остановкой на маршруте, полном очарования hanok, простой способ завершить особенный день.


Mok Seok Jung | Наш визит


Сегодня наш редактор посетил “Mok Seok Jung”, корейский ресторан, специализирующийся на курсах в стиле omakase возле Gyeongbokgung Palace.

Уютно спрятанный в небольшой улочке между Gyeongbokgung Palace и Букчон, это легко доступное место, где можно насладиться более спокойной атмосферой, далекой от городского шума.

Он также удобно вписывается в популярные туристические маршруты, поэтому это отличное место, чтобы заглянуть на спокойный обед во время прогулки или между делами.



Интерьер сохраняет атмосферу традиционного hanok, и это было отличное место, чтобы полностью погрузиться в характерное спокойствие hanok.

Благодаря сдержанному декору и акценту на дерево, обстановка в целом казалась уютной и приземлённой, идеально подходящей для спокойного наслаждения трапезой.



Меню состоит из трех курсов, «Mok (木)», «Seok (石)» и «Jeong (情)», так что вы можете выбрать в зависимости от желаемого и желаемого течения трапезы.

Каждое блюдо отличается ингредиентами и композицией, поэтому легко выбрать по случаю и в зависимости от компании, с которой вы обедаете!


[Слайдер изображений]


Сервировка стола была в целом аккуратной и опрятной, создавая ощущение утончённого места, чтобы начать трапезу.

Даже воду подавали в виде чая, а не обычной бутилированной воды, что сразу задало спокойный тон.

Также были подготовлены отдельные общие палочки для еды, что позволяло удобнее и более гигиенично делиться блюдами.

Если вам нужна помощь персонала, просто позвоните в маленький колокольчик на столе!


[Слайдер изображений]


Наш редактор заказал обеденный сет, «Seok (石) omakase Course».

Первое блюдо было маленькой закуской, чтобы мягко открыть трапезу.

Подаются «чипсы из вяленого китайского финика и чипсы из гречихи», где хрустящая текстура и нежная сладость прекрасно сочетаются.

Это отличный способ освежить вкусовые ощущения перед началом основного меню, плавно подготавливая вас к следующим блюдам.


[Слайдер изображений]


Далее подали ещё одну закуску, «белое соевое молоко с маринованной корейской дыней».

Приготовленное из тщательно перемолотых белых соевых бобов, соевое молоко обладает мягкой, нежной текстурой и чистым ореховым послевкусием.

Маринованные корейские дыни добавляют мягкую сладость и кислотность, уравновешивая лёгкость соевого молока и создавая более многослойный вкус.

Это лёгкое и нежное начало, которое аккуратно подготавливает ваш вкус ко всему, что будет дальше.

Официанты также объясняли ингредиенты и состав каждого блюда при подаче, что облегчало понимание и удовольствие от каждого пункта меню.



Наш редактор также добавил традиционную подачу крепкого напитка в паре с курсом.

Вам подают три небольших бокала, соответствующие трём частям курса, чтобы было удобно наслаждаться ими в течение всего приёма пищи.

Поскольку напитки подаются в порядке, соответствующем каждому блюду, вы сможете попробовать традиционные корейские ликеры, которые естественно сочетаются с каждой тарелкой.

Он подчёркивает вкусы, не заглушая блюда, отличная опция, если вы хотите ещё больше насладиться сетом.

Первый напиток, «CHOOSI Wine», — фруктовое вино, приготовленное путем ферментации и выдержки терпких хурм, с мягким и стойким ароматом.



Первое блюдо из сырой рыбы было «сашими из камбалы с соусом макчанг».

Палтус был нарезан с приятной толщиной, что придавало ему слегка жевательную, но нежную текстуру, с чистым, мягким вкусом.

Тонко нарезанные овощи были выложены сверху, что позволило красиво собрать блюдо для совместной подачи.



Под сашими из камбалы находился слой насыщенного, орехового соуса макчанг.

Глубокий вкус макчана прекрасно сочетался с нежным камбалой, придавая пикантную, слегка солоноватую ноту!

Если есть вместе с овощами, вы также получаете больше текстуры, из-за чего каждый кусочек ощущается разнообразным и сбалансированным.


[Слайдер изображений]


Следующее блюдо было «Тартар из говядины с маслом из морских водорослей & порошком из чернил кальмара».

Смешанное с соусом из морских водорослей и посыпанное панировкой с чернилами кальмара, что придаёт тёмный цвет, оно имело тонкую умами-глубину и насыщенный аромат.

Употребление с рукколой естественно уравновешивало вкусы, делая блюдо ещё более приятным.


[Слайдер изображений]


Первое тёплое блюдо было «Паренная говядина hanwoo с кипарисом».

Паровое воздействие хиноки раскрыло мягкий аромат хиноки, который естественно пропитал ингредиенты.


[Слайдер изображений]


Упчин-саль был нежным и отдавал насыщенным, пикантным вкусом, он был слегка приправлен, поэтому ничего дополнительного не требовалось.

Было также много гарниров, которыми можно было запивать блюдо, включая грибы, пекинскую капусту и чесночный лук, из‑за чего ощущалось особенно сытно.

Их сочетание добавило текстуры, и было приятно менять вкус в каждом кусочке.


[Слайдер изображений]


Когда начали подавать горячие блюда, сменили и напиток для пэринга, вторым здесь подали «Dohan Cheongmyeongju».

Это ремесленное рисовое вино в стиле чхонгжу, которое пьется мягко и чисто.

С ненавязчивой сладостью, напоминающей немного белое вино, оно хорошо сочеталось с блюдами, и нам еще объяснили напиток, что сделало удовольствие еще большей.

Они сказали, что подбор сочетаний регулярно меняется в зависимости от сезона и состава!


[Слайдер изображений]


Второе горячее блюдо было «Паровая скат».

Вкус был чистым, без тяжести, а мясо ската мягко расслаивалось по волокнам.

Лёгкое обмакивание в соусе усиливало умами, это был тот вкус, к которому хочется возвращаться снова и снова.


[Полоска изображений]


Последнее горячее блюдо было «Котлеты из корейской говядины с пюре из сладкой тыквы».

Снаружи была лёгкая поджаристая корочка, внутри — сочная и насыщенная соками.

Когда вы делаете укус, соки растекаются, а сладкое пюре из тыквы мягко завершает всё нежной сладостью, баланс был отличным.


[Слайдер изображений]


Наш редактор также попробовал новое тёплое блюдо из курса omakase от Mok (木) отдельно.

'Pork stir-fry with zucchini purée' была красиво подрумянена снаружи, внутри сочная и влажная.

С каждым укусом пикантный аромат и соки естественно раскрывались, блюдо было достаточно насыщенным по вкусу без дополнительной приправы.

Крем, поданный рядом, был соусом из цукини и перцев Чхонъян, он служил ключевой вкусовой ноткой блюда.

Он добавил гладкую текстуру с мягкой остротой, и в сочетании с мясом сделал вкусы ещё более отчётливыми.


[Слайдер изображений]


Они также подали «салат чамнамуль».

Приготовлено из свежего чамнамуль (дикие травы), аромат был ярким, и в каждом укусе ощущалась лёгкая горчинка вместе с ореховой нотой.

Приправы были умеренными, поэтому вкус ингредиентов был чистым и натуральным.

Перекусывая между блюдами, вы освежаете вкусовые ощущения, что позволяет ещё лучше насладиться следующим блюдом.



Наш редактор также добавил в меню ещё одно тёплое блюдо из курса Jeong (情) omakase — «соломенное копчение hanwoo++ nakyeop-sal на гриле».

Вы также можете добавить это как отдельное дополнительное блюдо вне сета!

Nakyeop-sal — это отруб, обычно известный как «flat iron», приготовленный до средней степени прожарки, чтобы мясо оставалось мягким и хорошо чувствовалась текстура волокон.

Снаружи была легкая карамелизация с тонким ароматом рисовой соломы, внутри мясо оставалось сочным и влажным.

С каждым укусом богатый, пикантный вкус и соки растекаются, и чем дольше жуешь, тем отчетливее проявляется говяжий вкус!


[Слайдер изображений]


Подаются зеленая чайная соль и соевый соус с васаби.

Попробовав их, стало полностью понятно, почему их включили, сочетания вкусов были действительно продуманными.

Так завершился курс omakase Seok (石), а меню регулярно меняется в зависимости от сезона!


[Слайдер изображений]


Далее последовал курс с рисом в каменной кастрюле, начавшийся с «каменной кастрюли с выдержанным кимчи и лососем».

В тот момент, когда вы поднимаете крышку, ореховый аромат лосося и насыщенный запах выдержанного кимчи поднимаются одновременно.

Большой кусок слегка обжаренного лосося лежит сверху, а мелко нарезанное выдержанное кимчи смешано с рисом, поэтому идеально перемешивать и есть вместе.

Было здорово, что это подавалось в горячем горшочке, так что можно было наслаждаться им тёплым.


[Слайдер изображений]


Сотрудник тщательно перемешал рис в горшке и раздал порции в соответствии с количеством человек.

Благодаря тому, что рис и ингредиенты были равномерно смешаны, можно было сразу приступить к еде без дополнительной подготовки.


[Слайдер изображений]


После подачи риса они вливали бульон в кастрюлю, чтобы приготовить нурунджи (поджаренный рис).

По мере еды поджаренный рис естественно смягчается, и возможность снова насладиться им в конце — часть очарования риса в горшочке.


[Слайдер изображений]


Они также подавали «суп из говяжьих костей с морскими водорослями hanwoo».

Потому что бульон долго уваривался из костей hanwoo, он получился насыщенным и глубоким, и это была отличная, лёгкая закуска, чтобы насладиться вместе с морскими водорослями!


[Слайдер изображений]


К полчему подали и новый полный набор закусок вместе с рисом в горшочке.

Было большое разнообразие, от фирменных маринованных гордре (листя чертополоха) до двух видов побочных блюд из минари (водяная петрушка), солёного моллюска, тоха-чжот (крошечные креветки ччжотгаль), и кимчи из горчичных листьев.


[Слайдер изображений]


Плов в горшочке был уже сам по себе сытным, но стал ещё вкуснее вместе со всеми гарнирами.

Было особенно приятно менять сочетания с каждым укусом.


[Слайдер изображений]


Теперь последовал финальный завершающий курс.

Финальная подача включала сушёный хурму, фаршированный крем-сыром, тыквенный рисовый тток, домашнее мороженое из риса heunguk, а на послеобеденный чай — yuchae-абрикосовый чай.



Последний парный напиток тоже был заменён, на этот раз это было чхонджу под названием «Oh My God Sparkling».

Он мягко сладкий, похож на игристое Москато.

Он имел лёгкое искристое звучание с мягкой сладостью и тонким послевкусием в стиле cheongju, которое задерживалось в конце.


[Слайдер изображений]


Сушёный хурма, нафаршированный сливочным сыром, имел приятную жевательную текстуру, а мягкий сыр придавал идеальный баланс сладости и ореховых нот.

Тыквенный тток с нежной тыквенной сладостью и ореховым вкусом соевого порошка, его жевательная, но мягкая текстура прекрасно сочеталась.

Даже когда мы уже были сыты, это был тот десерт, который всё равно хотелось продолжать есть.


[слайдер изображений]


Еще одним завершающим блюдом было «домашнее мороженое из риса heunguk».

Приготовленный в заведении, он имел тонкую сладость зерна и слегка жевательную текстуру риса, что делало его легким, уютным десертом.


[Слайдер изображений]


Также они подавали тёплый чай ючхэ с абрикосом, чтобы наслаждаться им вместе.

С ароматом жареного масла и нежным сладким вкусом абрикоса, он хорошо сочетался с десертами.

В заключительном блюде можно насладиться как традиционной подачей алкогольных напитков, так и чаем вместе, что позволило легко оценить разные очарования каждого из них!



И на этом наш редактор завершил сегодняшнее посещение после того, как насладился курсом «Seok (石) Omakase» в «Mok Seok Jung».

В формате omakase «Mok Seok Jung» представляет развитие корейской кухни спокойно и продуманно, а блюда, подаваемые по одному, позволяют вам естественно заметить различия в ингредиентах и методах приготовления.

С устойчивой, уютной атмосферой, присущей hanok, и сезонным курсом, это явно место, где можно прочувствовать глубину Korean cuisine, не просто поесть.

Если вы хотите открыть для себя другую сторону корейской кухни в Seoul, мы рекомендуем посетить “Mok Seok Jung”!


Mok Seok Jung | Как добраться

Выйдите со станции Ангук через выход 2.

Встаньте спиной к выходу и идите прямо вперед.

Перейдите на другой стороне по переходу, затем поверните направо.

Идите прямо.

В конце дороги поверните налево.

Идите прямо.

Перейдите на другой стороне светофора, затем поверните налево.

Идите прямо.

Зайдите в переулок.

Поверните налево.

Идите прямо.

Поверните направо.

Идти прямо.

Перейдите на светофоре и войдите в переулок.

Идите прямо.

Прибудьте в «Mok Seok Jung»!