Если вы хотите познакомиться с традиционной культурой Korea напрямую, как насчёт того, чтобы попробовать Korean calligraphy?
Korean calligraphy, которое включает написание иероглифов с помощью brush and ink, является одной из традиционных культурных практик в Korea, которая передавалась на протяжении долгого времени.
Даже если вы делаете это в первый раз, это несложно, и если спокойно следовать за инструкциями, вы естественно погрузитесь в процесс.
calligraphy one-day class в 'Yeosan' стала возможностью окунуться в традиционные корейские техники без лишних объяснений!
Это шанс замедлиться в повседневной жизни или в поездке, сосредоточиться на себе и выделить время, чтобы очистить мысли.
Теперь наш editor расскажет о времени, когда они пробовали Korean calligraphy вручную 🖌️
👇 Нажмите ниже, чтобы узнать более подробные часы работы, как забронировать, политику возврата и меры предосторожности! 👇
[Spot] Yeosan Инсадонг | Ваше имя становится произведением искусства
Yeosan | Почему мы рекомендуем это
- Это опыт Korean calligraphy, который позволяет по-новому познакомиться с традиционной культурой Korea. Вы будете использовать brush and ink, чтобы самостоятельно писать символы, переживая традицию на собственном опыте.
- Korean calligraphy естественно помогает регулировать дыхание и сосредоточиться на движениях руки, превращая занятие в медитативное время, чтобы замедлиться во время поездки и обратить внимание на себя. Это отличная активность, чтобы спокойно погрузиться и упорядочить мысли.
- Инструкции объясняют, как держать кисть и предлагают пошаговое выполнение, так что даже новички смогут легко следовать. Предусмотрено много практики в удобном темпе, поэтому присоединиться просто и без давления.
- Вы завершите hanging scroll, который можно забрать с собой, чтобы сохранить воспоминание о знакомстве с традиционной культурой Korea. Это также хороший сувенир из поездки или подарок.
- Расположено на улице Инсадонг, поэтому легко вписать занятие между визитами в традиционные магазины, покупкой сувениров и выставками. Вы сможете без лишних хлопот плавно связать это с маршрутом по традиционной культуре.
Yeosan | Наш визит

Сегодня я посетил Yeosan, one-day class по Korean calligraphy, расположенный на популярной улице рядом с Anguk Station в Инсадонг.
Я посетил(а) с иностранным другом, который хотел лично познакомиться с традиционной культурой Korea.
Korean calligraphy — это традиционная корейская культурная активность, в которой может участвовать любой, независимо от языка, и это расслабленный опыт, где больше внимания уделяется процессу, чем результату.
Итак, сегодня вместо поездки, сосредоточенной на перемещениях и осмотре достопримечательностей, я решил(а) испытать корейскую культуру на практике!

Перед началом занятия инструктор сначала показал нам работу, которую мы сегодня закончим.
С первого взгляда это казалось очень традиционно корейским, как hanging scroll, поэтому я уже с нетерпением ждала сегодняшнего занятия, представляя готовое произведение.
Сев на место, я узнал, как держать кисть, базовую технику Korean calligraphy.
Они объяснили всё, от того, как держать напряжение в руке, до угла наклона кисти, так что даже новичок в Korean calligraphy может начать без страха.
Даже друзья, которые держали кисть впервые, смогли шаг за шагом освоить базовый Донджак, следуя указаниям инструктора.
После этого мы потренировались в проведении линий, чтобы научиться контролировать давление кисти и поток чернил.
После объяснений инструктора нам дали много времени на самостоятельную практику в собственном темпе, так что можно было спокойно отрабатывать без спешки.
Я практиковал(а) рисование линий равной толщины, и это требовало больше сосредоточенности, чем я ожидал(а).
Даже малейшее отвлечение заставляло мои линии дрожать или менять толщину, поэтому мне приходилось всё время сосредотачиваться на движении кисти и давлении руки, чтобы линии оставались ровными.

Наш editor попытался писать чуть быстрее, поэтому мазки получились неровными и толщина была непостоянной.
Я спросил почему, и инструктор объяснил, что Korean calligraphy похожа на медитативную практику, которая сосредоточена на процессе, а не на результате.
Если спешить или слишком стараться делать идеальные мазки, рука напрягается и линии начинают колебаться, поэтому сказали, что лучше успокоить дыхание, очистить ум и сосредоточиться только на движении кисти, чтобы мазки шли естественно.
Я помню, как говорили, что если воспринимать это как момент остановки и сосредоточения на себе, то получится гораздо спокойнее.
Повторяя один и тот же Донджак, я смог(ла) понять, где нажимать кистью и как двигать рукой.
Сначала мои линии были неровными, но после нескольких повторений кончик кисти дрожал меньше, и общий рисунок стал гораздо более аккуратным.
После нескольких тренировок и сравнения с первой линией, которую я нарисовал, я ясно увидел, что она стала гораздо ровнее!
Далее мы практиковались в рисовании кругов.
В отличие от рисования прямых линий, из‑за того, что кривые соединяются, направление кисти и контроль давления кажутся намного важнее.
Если вы колеблетесь или ваша рука на мгновение задерживается, форма быстро разваливается, поэтому вы естественно начинаете сильнее концентрироваться во время письма.
После нескольких повторов круглая форма стала стабильнее, и я смог лучше почувствовать её, прежде чем переходить к этапу написания иероглифов.
Также играла тихая фоновая музыка, поэтому атмосфера способствовала спокойной сосредоточенности только на практике.

На этом занятии мы практиковались в написании иероглифов, означающих «любовь» и «ум»,
Сначала мы потренировались в относительно простом письме справа, а когда почувствовали себя увереннее, попытались написать чуть более сложный шрифт слева.
Перед тем как мы всерьез приступили к письму, инструктор объяснил значения слов «любовь» и «разум», затем попросил нас при написании думать о том, что эти значения значат для каждого из нас.
Вместо точного копирования мы тратили время на то, чтобы вспомнить значение каждого слова и написать по-своему!

На этот раз мы практиковались на бумаге, разделённой на квадраты, чтобы при письме оценивать размер и расположение символов.
Использование клеток в качестве ориентира помогало держать центр ровным, поэтому символы почти не покачивались, и я мог(ла) писать, сохраняя общее равновесие.
Вы интуитивно учитесь, куда ставить каждый мазок кисти, что действительно помогло мне почувствовать это~!
Завершать окончания штрихов было непросто, но в тот момент преподаватель поделился полезным советом!
Она сказала, что лучше начать с точки, соединить её в штрих, а затем закончить точкой, вместо попытки провести одну длинную непрерывную линию.
Нажимая в начале, ослабляя давление в середине и заканчивая контролируемым подъёмом в конце, мысль в терминах «точка - линия - точка» помогла мне писать гораздо аккуратнее.
Инструктор подчеркнул, что не стоит жалеть бумагу, и сказал, что важно продолжать практиковаться без колебаний во время упражнений.
Благодаря этому я смог избавиться от давления писать идеально, поэтому мог практиковаться комфортно.
После многократных упражнений моя рука стала чувствовать себя намного увереннее, чем вначале, и я заметил(а), что почерк стал более естественным!
Наш editor и мой друг оба посчитали, что одного листа недостаточно, поэтому мы продолжили практиковаться на нескольких листах бумаги!

Я так увлекся практикой, что не заметил, как пролетел примерно час!
Занятие calligraphy one-day class в Yeosan также включает чайную паузу, во время которой инструктор лично заваривал пуэр для нас.
Чай пуэр известен тем, что успокаивает желудок и мягко действует даже после долгого настаивания.
Аромат был не резким, вкус чистый, словно готовился сосредоточиться с чашкой чая~!
Инструктор может разговаривать по‑английски, поэтому во время чайной паузы мы непринужденно общались и прекрасно отдохнули.
Это было не просто перерыв, это было чаепитие, во время которого можно было спокойно передохнуть, потягивая чай, что меня особенно впечатлило!
Вместо того чтобы подавать напитки в середине занятия, сессия построена так, чтобы практика и отдых шли естественно, что сделало занятие очень хорошо организованным.
После чаепития мы снова сели и продолжили занятие, возобновив тот ритм, который практиковали ранее.
В это время также предоставлялись дополнительные материалы для отработки имён для иностранных студентов.
Это руководство показывает в общих чертах, как передавать названия букв корейским произношением, и поскольку это таблица, сопоставляющая согласные и гласные, она была понятна даже тому, кто видел хангыль впервые.
Создавалось впечатление, что занятие было устроено так, чтобы сначала вы поняли, почему каждый символ пишется именно так, а затем попробовали написать его сами, что делает опыт более связанным с Hangul.
Я официально начал(а) практиковать написание своего имени.
Инструктор находился поблизости, но не вмешивался постоянно в процесс, объясняя только при необходимости и по просьбе!
В другие моменты преподаватель предпочитал позволять каждому ученику молча сосредоточиться на кисти, чтобы они могли писать, не прерывая потока.
Вместо того чтобы подстраиваться под чей-то ритм, здесь естественно создаётся спокойная атмосфера, где каждый может тихо погрузиться, как в медитации, следуя своему собственному темпу.

Далее мы перешли к написанию иероглифов «любовь» и «разум» меньшими размерами, которые мы отработали ранее.
Когда я уменьшил размер, я стал гораздо больше обращать внимание на контроль давления каждого мазка и движение кончика кисти.
Письмо в меньшем масштабе требовало другого вида концентрации, поэтому я естественно уравновесил дыхание и练ил писать медленно и обдуманно.
После достаточной практики мы перешли к этапу написания иероглифов на настоящем hanging scroll!
Это было не так уж и сложно, потому что я писал знаки, которые уже несколько раз практиковал~
Я внимательно писал(а) каждый иероглиф — «любовь», «сердце» и своё имя, регулируя скорость кисти и дыхание по ходу.
Поскольку вы будете ставить печати каллиграфии на hanging scroll, лучше поместить своё имя как можно ближе к центру!
После завершения иероглифов отпечатайте ваш печатный штамп каллиграфии, чтобы завершить работу!
После пробивания печати я наконец почувствовал, что работа закончена, и показалось, что практика и процесс, приведшие к этому, связались вместе.
Было здорово увидеть своё имя и слова, оформленные как hanging scroll, и мне очень понравилось иметь сделанную собственноручно работу на память.
Вы можете свернуть hanging scroll таким образом для хранения.
После того как тушь и печать полностью высохнут, медленно сверните hanging scroll и закрепите шнурком, чтобы завершить весь процесс~!
Она была не громоздкой, поэтому её было легко носить в поездках, и я мало переживала, что бумага помнётся.
Это пространство обладает яркой атмосферой Korea, а после завершения работа идеально подходит для того, чтобы повесить дома, подарить или сохранить как сувенир!

Мои слова:
Сегодня я посетил one-day class по Korean calligraphy в Yeosan рядом с Anguk Station.
Держать кисть и писать каждый иероглиф по одному было запоминающимся шансом напрямую окунуться в традиционную культуру Korea.
Даже те, кто впервые пробуют Korean calligraphy, могут присоединиться без давления, и мне понравилось, что это позволяет замедлиться и ненадолго сосредоточиться во время поездки.
Это больше подходит тем, кто хочет отойти от туристических маршрутов и спокойно посидеть, чтобы сосредоточиться на себе.
Хотите получить более глубокий традиционный опыт во время путешествия по Korea?
Вам обязательно нужно добавить урок Korean calligraphy Yeosan в Ангук в ваш маршрут! 🖌️
Yeosan | Как добраться

Выход через Anguk Station выход 5.

Идите прямо.

Идите прямо.

Идите прямо по переулку.

Идите прямо.

Поверните направо вокруг задней части здания.

Идите прямо.

Идите прямо.


Прибыл в Yeosan на 2-м этаже Mirim Art Supply!

















