Loading

Солонгосчуудын бичихдээ жинхэнэ хэллэг

Солонгосчууд KakaoTalk дээр чатлахдаа ямар хэллэгийг хамгийн их ашиглах вэ?

Jaeeun Jo
4 years ago
Солонгосчуудын бичихдээ жинхэнэ хэллэг

Өнөөдөр би Солонгосчууд Kakao Talk дээр мессеж бичихдээ ихэвчлэн хэрэглэдэг өдөр тутмын илэрхийлэлүүдийг тайлбарлах гэж байна!

Slang Koreans use when texting

Солонгосчууд KakaoTalk дээр ярихдаа ашигладаг илэрхийлэлүүд маш олон янз байдаг бөгөөд хүмүүсийн зан чанараас хамааран маш өөр байдаг тул би танд бүх илэрхийллүүдийг хэлж чадахгүй ч, хамгийн түгээмэл хэрэглэгддэг илэрхийллүүдийг хэлж өгнө!

Эдгээрийг мэдэх нь ярианы утга, нарийн ялгааг ойлгоход тань туслах болно. Гэхдээ Солонгос хэл маш нарийн төвөгтэй байж болох тул эхэндээ төөрөлдөх мэдрэмж төрж магадгүй.

Юуны өмнө, Солонгос чатны нэр томъёоны зарим онцлогийг мэдэж авъя. Чатлах үед ярианы жинхэнэ өнгө аяс эсвэл дуу хоолойг тусгадаггүй тул эдгээр хязгаарлалтыг нөхөхийн тулд янз бүрийн тэмдэгт, тэмдгүүдийг ашигладаг.


Эх илэрхийллийг өөрчилдөг чатлах нэр томъёо

Та 2023 оны аравдугаар сар хүртэлх өгөгдөл дээр суралцсан.


Slang Koreans use when texting, 응

Чатлах үед хэрэглэгддэг илэрхийллүүд болон бодитоор ярих үед хэрэглэгддэг илэрхийллүүдийн ялгааг та байнга харж болно. Учир нь үгийг бага зэрэг өөрчлөхөд зөөлөн бөгөөд нөхөрсөг мэдрэмж төрүүлж чадна.

Жишээ:

Та 2023 оны аравдугаар сар хүртэлх өгөгдлөөр сургасан.

싫어 (Би хүсэхгүй байна/Үгүй) -> 시러: '싫어' гэж бичихэд хатуу татгалзаж байгаа мэт санагддаг, харин '시러' болгон өөрчлөхөд илүү хөөрхөн, энгийн мэдрэмж төрүүлдэг.

응 (Yes) -> 엉 /웅 (Eong / Woong) : Ихэвчлэн ярихад 'eung' илэрхийллийг ихэвчлэн ашигладаг, харин текстүүдэд 'eong' илэрхийллийг ашиглах нь илүү ээлтэй, дулаахан мэдрэмжийг өгдөг. 'Woong'-ийг өхөөрдөм харагдахын тулд ашигладаг.

Ер нь үгс нь хэн нэгэн хөөрхөн харагдаж байгаа үед жинхэнэ байгаагаасаа арай өөрөөр бичигддэг. Тиймээс тэдгээрийг ажил эсвэл сургуулийн даалгавар гэх мэт албан ёсны яриа шаардагдах нөхцөлд ашиглах ёсгүй.

Гийгүүлэгч нэмэх

You are trained on data up to October 2023.

Slang Koreans use when texting, 넵

Эх сурвалж: 한경 CHO Insight

Энэ нь олон төрлийн нөхцөл байдалд ихэвчлэн ашиглагддаг арга юм. Зөвхөн стандарт хэлээр чатлах нь бага зэрэг хатуу санагдаж болох тул хүмүүс тэр мэдрэмжийг багасгахын тулд үйл үгийн сүүлийн үсэгт гийгүүлэгч нэмдэг.

Гэсэн хэдий ч, аялга нь ямар гийгүүлэгч холбогдсоноос хамаарч өөр өөр байдаг тул 'Тийм' болон 'Үгүй' гэсэн янз бүрийн хувилбаруудыг үзье.

Nae
Стандарт хэлний хувилбар нь хатуу харагдаж болох ч ажил гэх мэт албан ёсны газруудад ашиглаж болно.
Aniyo
아니요
'네' шиг стандарт хэлний хувилбар нь хатуу харагдаж болох ч ажил гэх мэт албан ёсны газруудад ашиглаж болно.
Naeng

Энэ нь '네' -ээс илүү хөнгөн байдаг. Ойрын найзуудын хооронд ашиглаж болно, гэхдээ мэргэжлийн нөхцөлд тохиромжгүй илэрхийлэл юм.

Найрсаг, урам зоригтой харагдуулахын тулд naeng naeng (넹넹) гэж мөн ашиглаж болно.

Aniyong
아니용
Энэ нь '아니요' -оос хөнгөн, илүү хөнгөн мэдрэмжтэй харагддаг. Уур амьсгалыг хөнгөн байлгахад ашиглаж болно, гэхдээ албан ёсны хэрэглээнд тохиромжгүй.
Naeb

Энэ нь ихэвчлэн ажил дээр заавар авсны дараа хариулахад хэрэглэгддэг. Энэ нь маш хатуу биш ч хэт хөнгөн ч биш. Гэхдээ ихэвчлэн ашиглагддаг, учир нь энэ нь зааврыг тодорхой ойлгосон мэдрэмжийг өгдөг. Энэ нь yep гэж хэлэхтэй төстэй.

Naeb naeb (넵넵) илүү урам зоригтой сонсогддог.

Aniyob
아니욥
'넵'-ээс ялгаатай нь ажил дээр эсвэл албан ёсны орчинд ашиглахад бага зэрэг тодорхойгүй байдаг.
Naem
Энэ нь хөнгөн бөгөөд үнэнч бус гэж буруу ойлгогдож магадгүй.
Aniyom
아니욤
Энэ нь хөнгөн бөгөөд үнэнч бус гэж буруу ойлгогдож магадгүй.


Эгшиг нэмэхэд ая тух маш их өөрчлөгдөж байна, тийм үү? Хамгийн түгээмэл хэрэглэгддэг эгшиг нь ''ㅇ' ба ''ㅂ''. 'ㅇ' нь голчлон хөнгөн, зөөлөн мэдрэмжийг өгдөг бол 'ㅂ' нь өөртөө итгэлтэй мэдрэмжийг өгдөг.

Гэсэн хэдий ч тайлбар нь нөхцөл байдал болон контекстоос хамаарч өөр байж болох тул эдгээр нь зөвхөн зөв утгууд биш юм.

Өөрөөр хэлбэл, хамгийн чухал зүйл бол бусад хүмүүсийн чатлах хэв маягийг ажиглаж, нөхцөл байдалд тохирсон янз бүрийн илэрхийлэлд дасах явдал юм.

Нэр Үгээр Дуусах (Товч Хариулт)slang koreans use when texting, kakao talk, short response

Солонгос үйл үгийг нэр үг болгох үед 'ㅁ' гийгүүлэгчийг нэмнэ. Өмнө тайлбарласнаар, энэ нь илүү хөнгөн мэт санагддаг 'ㅇ' нэмэхээс өөр юм. Жишээлбэл, үйл үг gan-da (간다) -г gam (감) болгох үед.

Ерөнхийдөө эдгээр илэрхийллийг ихэвчлэн маш дотны найз нарын хооронд энгийн байдлаар ашигладаг. Учир нь та тэдгээрийг төдийлөн дотно биш хүмүүстэй буруу ашиглавал үнэнч бус мэт харагдаж магадгүй.

Жишээ:

Та 2023 оны аравдугаар сар хүртэлх мэдээллээр сургагдсан.

A: Юу хийж байна? (What are you doing?) B: Тоглоом тоглож байна (I'm playing a game.) - стандарт хэлний формат

A: Юу хийж байна? (What are you doing?) B: Тоглоом тоглож байна (Playing games.) - Энэ нь стандарт хэлний форматаас хамаагүй энгийн, богинохон байгаа биз дээ? Ийм ярих арга барилыг богино хариулт гэж нэрлэдэг. Энэ нь чамайг загварлаг сонсогдуулж болох тул ойр дотны найзуудын хооронд хэрэглэгддэг. Гэвч ойр дотны найзууд хүртэл эелдэг өнгө аясаар харилцахыг хүсдэг харилцаанд энэ илэрхийллийг ихэвчлэн хэрэглэдэггүй.


Товчлол

Таны сургалт 2023 оны аравдугаар сар хүртэлх өгөгдөл дээр суурилсан.


slang koreans use when texting, kakaotalk, abbreviation

Солонгост олон хар яриа үгнүүдийн дунд товчилсон үгс байдаг бөгөөд эдгээрийг ихэвчлэн гар дээр хурдан бичих шаардлагатай чатлах үед ашигладаг. Гэхдээ жил бүр маш олон товчилсон хар ярианы үгс бий болдог тул би бүгдийг нь хэлж чадахгүй ч зарим гол товчлолыг танд хэлье.

Jonjem
존잼
Бүдүүлэг хар ярианы 'jonna' (존나) нь 'завтай' (재미) үгтэй хослуулж, хоёр үсгээр богиносгосон. Энэ нь 'маш хөгжилтэй' гэсэн утгатай.
Nojem
노잼
'No' нь 'завтай' (재미) үгтэй хослуулж, 'маш уйтгартай' гэсэн утгатай болгоно.
Assa
아싸
Энэ нь 'гадны хүн' (아웃싸이더) гэсэн үгийн товчлол юм.
Inssa
인싸
Энэ нь 'дотоод хүн' гэсэн утгатай. Анх зөвхөн 아싸 хэрэглэдэг байсан боловч 2017 оноос эхлэн 인싸 нь 'гадны хүн'-ий эсрэг утгаар хэрэглэгдэх болсон.
Jonmattaeng
존맛탱, JMT
Бүдүүлэг хар ярианы 'jonna' (존나) нь 'амттай' (맛있다) үгтэй хослуулж, 'маш амттай' гэсэн утгатай болно. Утгыг илүү онцгой болгохын тулд 'taeng' (탱) нэмэгддэг тул үсгийн эхний үсгүүдээр JMT гэж нэрлэдэг.
Jonmeot/Jonye
존멋/존예
Бүдүүлэг хар ярианы 'jonna' (존나) нь 'гоё/хөөрхөн' (멋지다/예쁘다) үгтэй хослуулж, 'маш гоё/хөөрхөн' гэсэн утгатай болно.
Masang
마상
'마음의 상처' гэсэн үгийн товчлол бөгөөд энэ нь зүрхний (마음) 'шарх' (상처) гэсэн утгатай. Жишээлбэл, найзаасаа ямар нэг зүйл хийхийг гуйсан боловч татгалзсан эсвэл зэмлүүлсэн үед мэдрэх мэдрэмжийг илэрхийлдэг.
Gabbunssa
갑분싸
'갑자기 분위기가 싸해졌다' гэсэн үгийн товчлол бөгөөд энэ нь 'уур амьсгал' (분위기) гэнэт (갑자기) 'хүйтэн болсон' (싸해졌다) гэсэн утгатай. Хэн нэгэн уйтгартай эсвэл хачин зүйл хэлснээр уур амьсгалыг эвдсэн үед хэрэглэдэг.


Солонгосын хар ярианы үгсийг танилцуулсан агуулгыг YouTube эсвэл олон нийтийн сүлжээнд ч бас амархан олох боломжтой.

Гэхдээ тэнд танилцуулсан бүх хар ярианы үгс өдөр тутмын амьдралд байнга хэрэглэгддэггүй тул танилууд чинь ямар хар яриа, илэрхийлэл ихэвчлэн хэрэглэдгийг ажиглахыг зөвлөж байна.

Товчлолыг бид өдөр тутмын амьдралдаа маш байгалийн жамаар ашигладаг учраас маш олон янзын нөхцөл байдалд ашиглагддаг, маш албан ёсны газруудаас бусад тохиолдолд. Тэднийг ажил дээрээ хамтран ажиллагсад эсвэл дарга нартайгаа ярихад ч ашигладаг.

Гэсэн хэдий ч, хар ярианы үгсийг голчлон залуучууд ашигладаг тул ахмад хүмүүстэй ярихдаа үргэлж тохиромжтой байдаггүй. Мөн та даргатайгаа jonjem гэх мэт бүдүүлэг үгсийг ашиглан хар яриаг ашиглаж болохгүй.


Гийгүүлэгч эхлэл

You are trained on data up to October 2023.


slang koreans use when texting, kakaotalk, consonant initial

Товчилсон үгсийг зөвхөн гийгүүлэгчийн эхний үсгээр илүү богиносгодог. Би үүнийг маш их ашигладаг, учир нь дараалсан нэг үсэг бичих нь маш хялбар, энгийн байдаг. Товчилсон үг шиг, албан ёсны тохиолдлуудад ашиглаж болохгүй.

Үгийн эхний үсгээр илэрхийлэгдсэн хэллэгүүд

Та 2023 оны 10-р сар хүртэлх мэдээллээр сургагдсан.
ㅇㅈ
Хүлээн зөвшөөрөх (acknowledgment) гэсэн үгийн товчлол, голчлон бусдын саналтай санал нийлэхэд ашигладаг.
ㅇㅋ
Окей (okay) гэсэн үгийн товчлол
ㅊㅋ
Баяр хүргэе (congratulations) гэсэн үгийн товчлол, 'k' авиаг хэрэглэдэг учир нь бодит дуудлага нь ийм байдаг
ㄱㅅ
Баярлалаа (thank you) гэсэн үгийн товчлол, энгийн, найзуудын хооронд хөнгөн ашигладаг
ㅎㅇㅌ
Амжилт (fighting) гэсэн үгийн товчлол, хэн нэгнийг урамшуулахад ашигладаг
ㅂㄹ
Тийм сайн биш (not good) гэсэн үгийн товчлол
ㅁㅊ
Галзуу (crazy) гэсэн үгийн товчлол, гайхах эсвэл уурлах үед ашигладаг
ㅁㄹ
Мэдэхгүй (I don't know) гэсэн үгийн товчлол
ㅈㅅ
Уучлаарай (sorry) гэсэн үгийн товчлол, энгийн, найзуудын хооронд хөнгөн ашигладаг
ㅅㄱ
Сайн ажиллаа, шууд англи орчуулга байхгүй, 'ажилд чинь баярлалаа', 'сайн ажиллаа', 'анхааралтай байгаарай' гэсэнтэй төстэй


Зөвхөн гийгүүлэгчийн эхлэлийг ашиглавал чин сэтгэлээсээ биш гэж буруу ойлгогдож магадгүй тул үүнийг дотны найзуудтайгаа энгийн байдлаар ашиглах нь дээр.

Давтагдсан үсэг ашигласан илэрхийлэлийгslang koreans use when texting, kakaotalk, repeat letter

ㄱㄱ
Солонгосоор 'Go', буюу '고', 'Явъя!' болон 'Урагшаа!' гэсэн утгатай.
ㄴㄴ
Солонгосоор 'No', буюу '노'.
ㄷㄷ
Солонгосоор '덜덜', гайхсан эсвэл айсан үед хэрэглэдэг ономатопоэя.
ㅂㅂ, ㅃㅃ
Солонгосоор 'Bye', буюу '바이' ба '빠이' нь илүү өхөөрдөм хэлбэр.
ㅇㅇ
Солонгосоор '응', эерэг хариу өгөхөд хэрэглэдэг (жишээ нь 'тийм'), ㅇ, ㅇㅇ гэж бичдэг.
ㅊㅊ
'축하한다' гэсэн үгийн эхний үсэг, баяр хүргэе гэсэн утгатай.
ㅋㅋ
Солонгосууд инээхдээ хэрэглэдэг илэрхийлэл. Энэ нь ㅎㅎ-ээс өөр утгатай байдаг. (Дэлгэрэнгүйг дараа нь тайлбарласан.)
ㅎㅎ
Солонгосууд инээхдээ хэрэглэдэг илэрхийлэл. Энэ нь ㅋㅋ-ээс өөр утгатай байдаг. (Дэлгэрэнгүйг дараа нь тайлбарласан.)
ㅠㅠ
ㅠㅠ нь нүднээс урсах нулимсны илэрхийлэл. Илүү олон ㅠ байвал, тэд илүү гунигтай байна гэсэн үг. Гэхдээ, үхэл эсвэл гэмтэл гэх мэт үнэхээр ноцтой нөхцөл байдалд битгий ашиглаарай. Жишээ нь, ойрын хамаатны үхлийн талаар танд холбоо барьсан найздаа 'Өө, зоригтой байгаарай ㅠㅠ' гэж илгээвэл, энэ нь ноцтой харагдахгүй.


Та дараалсан илүү олон үсэг бичих тусам мэдрэмжээ илүү хүчтэй, илүү эрчимтэй илэрхийлж чадна. Жишээлбэл, 'ㄴㄴ' оронд 'ㄴㄴㄴㄴㄴㄴ' хэрэглэвэл энэ нь маш хүчтэй татгалзах эсвэл үгүйсгэхийг илэрхийлнэ.

Нөгөө талаас, хүмүүс зөвхөн нэг үсэг илгээж болно. Гэсэн хэдий ч энэ нь үнэнч бус мэт санагдаж магадгүй. Жишээлбэл, хэрэв та 'тийм' гэж хариулах хэрэгтэй нөхцөл байдалд 'ㅇ' гэж бичвэл хүйтэн, үнэнч бус мэт санагддаг.

Хүндэтгэлийн үгсslang koreans use when texting, kakaotalk, honorific

Солонгосчууд өөрөөсөө ахмад хүмүүстэй эсвэл танихгүй хүмүүстэй ярихдаа хүндэтгэлийн хэллэгийг ашигладаг бөгөөд ойр дотны найзуудтайгаа харилцахдаа энгийн хэллэгийг хэрэглэдэг. Гэсэн хэдий ч, та энгийнээр ярьдаг хүнтэйгээ чатлахдаа хүндэтгэлийн хэллэгийг ашигладаг тохиолдол байдаг.

Жишээлбэл, найз чинь тусламж эсвэл захиалга хүсэх үед та ажил дээрээ хариулдаг шигээ '넹', '넵!' гэж хариулж болно. Энэ нь найзынхаа зааврыг сайн ойлгосон гэдгээ илэрхийлэхийн тулд юм.

Мөн найзаасаа тусламж хүсэх үед ашиглаж болно. Мэдээж хэрэг, найзуудтайгаа хүндэтгэлийн үг хэрэглэх нь заавал шаардлагатай биш, энэ нь хувийн сонголт юм.


Өөр өөр нөхцөл байдалд хэрэглэгддэг илэрхийллүүд

Мэндчилгээslang koreans use when texting, kakaotalk, greeting

Hello (안녕하세요) нь солонгос хэлний албан ёсны мэндчилгээ бөгөөд найз нөхөдтэйгээ чатлахдаа ихэвчлэн ашигладаггүй. Үүний оронд доорх илэрхийлэлүүдийг ашигладаг:

ㅎㅇ
Солонгос хэлний '하이' буюу 'Hi'-аас гаралтай.
안녕
Annyeong нь найзуудаа мэндлэх үед хэрэглэдэг 'Hello'-гийн албан бус хувилбар.
안뇽
Annyong нь '녕' оронд '뇽'-г хэрэглэдэг ба илүү хөөрхөн мэдрэмж өгдөг.


Талархах үедslang koreans use when texting, kakaotalk, thankful

고마워 /감사합니다
Албан ёсны хувилбар
고마웡 / 감사합니당
Албан ёсны хувилбарт 'ㅇ' нэмэх нь илүү найрсаг мэдрэмж төрүүлж, илтгэгчийн аз жаргал, талархлыг илэрхийлдэг.
땡큐 /ㄸㅋ
Солонгос дуудлагаар 'Thank you' гэж хэлэхээс гаралтай. '땡큐' эсвэл зөвхөн эхний үсгүүдээр 'ㄸㅋ' гэж бичнэ.
ㄱㅅ / ㄱㅅㄱㅅ
'감사' (талархал) үгийн эхний үсгүүдээс гаралтай. Ихэвчлэн найз нь энгийн асуултад хариулах эсвэл энгийн хүсэлтийг биелүүлэх үед ашиглагддаг.
감자합니다.
Талархлаа илэрхийлэх илүү хөөрхөн арга. Энд '감자' (төмс) хоолтой холбоогүй бөгөөд зөвхөн илүү хөөрхөн харагдахын тулд ашигладаг.


Юм инээдтэй байхадslang koreans use when texting, kakaotalk, laughing

Солонгосчууд чатлахдаа ямар нэг зүйл хөгжилтэй байхад 'ㅋ' эсвэл 'ㅎ' ашигладаг. Гэсэн хэдий ч, хоёр гийгүүлэгчийн утга нөхцөл байдлаас болон хэдэн удаа ашиглагдсанаас ихээхэн хамаардаг.

좋네ㅋ / 응ㅋ
Сайн / Тийм
'ㅋ' нь инээдтэй үед ашигладаг илэрхийлэл бөгөөд ганцхан үгийг ашиглахад тийм эерэг мэдрэмж өгөхгүй. Заримдаа яриаг зүгээр л дуусгах нь тодорхойгүй байдаг тул 'ㅋ' -ийг төгсгөлд нь нэмж, гэхдээ энэ нь тэд хүнийг инээж байгаа мэт санагддаг.
ㅋㅋ
뭐 하냐 ㅋㅋ / 좋은데?ㅋㅋ
Юу хийж байна / Сайхан байна
Энэ нь жаахан инээдтэй эсвэл нэлээд сэтгэл хангалуун үед ашиглагддаг. Гэхдээ '뭐 하냐ㅋㅋ' нь мөн нөгөө хүний ​​үйлдэл нь утгагүй эсвэл жаахан залхуутай гэсэн үг юм.
ㅋㅋㅋ
오 대박 ㅋㅋㅋ
Өө, гайхалтай
3 'ㅋㅋㅋ' -аас эхлэн энэ нь үнэхээр инээдтэй бөгөөд сэтгэл хангалуун гэсэн утгатай. (жишээ нь 'LOL')
ㅋㅋㅋ...
개웃기다 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
Их инээдтэй
Илүү олон 'ㅋ' байх тусам илүү их инээж байна.
ㅋ ба ㅠ холих
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅠㅋㅋ픀ㅋㅋㅋㅋ큐ㅠㅋ큐ㅠㅠㅠㅠㅠㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ큐ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
'ㅋ' ба 'ㅠ'-г холих нь ямар нэг зүйл маш инээдтэй байгаад уйлж байна гэсэн үг юм.
Заримдаа 'ㅍ' эсвэл 'ㄱ' -ийг ашигладаг, учир нь 'ㅍ' нь Солонгосын гар дээр 'ㅠ'-ийн хажууд байдаг бөгөөд 'ㅋ' -ыг 'ㄱ' -ийг хоёр удаа дарах замаар бичиж болно.


гуйя ㅎ
Гуйя ㅎ

Хэрэв өгүүлбэрийн төгсгөлд 'ㅎ' тавьбал өгүүлбэр илүү хоосон харагддаггүй. Мөн найрсаг мэдрэмж төрүүлэхийн тулд гуйх үед ашиглагддаг.

ㅎㅎ
гуйя ㅎㅎ / сайн хийсэн ㅎㅎ / юу вэ ㅎㅎ
Гуйя / Сайн хийсэн / Энэ юу вэ
Энэ нь 'гуйя ㅎ' -ээс илүү найрсаг сонсогддог. 'Сайн хийсэн ㅎㅎ' нь бусдаараа бахархах мэдрэмжийг илэрхийлдэг.
Гэхдээ 'юу вэ ㅎㅎ' нь гайхах эсвэл ичгүүртэй зүйл тохиолдоход зориуд инээмсэглэхийг илэрхийлдэг.
ㅎㅎㅎ
өө, би шалгалтаа сайн өгсөн ㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎ
Өө, би шалгалтаа сайн өгсөн
Олон ㅎㅎㅎ ашиглах нь 'хахаха' шиг бөгөөд баяртайгаар инээх үед ашиглагддаг. Энэ нь 'ㅋㅋㅋㅋ'-ээс ялгаатай, учир нь энэ нь ихэвчлэн хошин нөхцөл байдалд ашиглагддаг бол 'ㅎㅎㅎㅎ' нь та өөрийгөө сайхан мэдэрч инээмсэглэж байгаа мэт байдаг.


'ㅋ' ба 'ㅎ' хоёрын ялгааг харж байна уу? Мэдээж, хоёулаа инээдтэй холбоотой үсгүүд боловч утга нь нөхцөл байдлаас хамааран олон янзаар тайлбарлагддаг. Тэд инээдтэй холбоотой боловч үргэлж эерэгээр тайлбарлагддаггүй.

Тиймээс үүнийг зөв ашиглах талаар мэдрэмжгүй байж магадгүй тул албан ёсны нөхцөл байдалд эсвэл хэрхэн ашиглахаа мэдэхгүй байгаа үед ашиглахгүй байхыг зөвлөж байна. Бусдын хэрхэн ашиглаж байгааг ажиглаж, дасан зохицох нь маш их тустай байх болно.

Сэтгэл хөдлөлийг онцлох (Бүдүүлэг хэллэгээс болгоомжил)slang koreans use when texting, kakaotalk

개웃기다 ㅋㅋ / 개슬프다 ㅠㅠ /
개빨라
Солонгос хэлэнд '개' гэдэг нь нохой гэсэн утгатай боловч заримдаа тэмдэг нэр болон дайвар үгийн өмнө тавьж утгыг нь хүчтэй болгодог. Гэхдээ үүнийг мэргэжлийн орчинд хэрэглэж болохгүй, учир нь маш хүчтэй илэрхийлэл юм. Хэрэв миний дарга тоглоом хийж, ямар нэг зүйлийг инээдтэй гэж хэлбэл '개웃기다 ㅋㅋ', уур амьсгал эвгүй болно.
미친, ㅁㅊ
미친 말도 안돼 / ㅁㅊ 개멋지다
'미친' гэдэг нь 'галзуу' гэсэн утгатай боловч бас сэтгэлийн хөөрөлдөө хэрэглэдэг. Ууртай, гайхшралтай, баяртай эсвэл тэмдэглэх зүйлтэй үедээ ашиглаж болно. Зүгээр л эхний үсгүүдийг ч ашиглаж болно. Мөн энэ илэрхийллийг албан ёсны орчинд ашиглаж болохгүй.
ㅈㄴ
ㅈㄴ 웃기다 / ㅋㅋㅋㅋㅋ ㅈㄴ 싫다
Энэ нь Солонгост ихэвчлэн хэрэглэгддэг хараалын үг бөгөөд бусад хүнд дайсагнаж ашиглавал доромжилсон утгатай болдог. Гэвч ойр дотны найзууд үүнийг 'үнэхээр' гэж хүчтэй илэрхийлэхийн тулд ашигладаг.
개웃기다 ㅅㅂ ㅋㅋㅋㅋ /
아 ㅅㅂ빡친다 / 와 ㅅㅂ 대박이다
'시발' нь Солонгост хамгийн түгээмэл хэрэглэгддэг хараалын үг бөгөөд энэ болон түүний эхний үсгүүд чатаар маш их хэрэглэгддэг. Энэ үг нь ямар ч нөхцөл байдалд хэрэглэж болдог шидэт үг шиг. Та үүнийг бусдыг доромжлох үед, ямар нэгэн зүйл маш инээдтэй үед, маш их ууртай үед, ямар нэгэн зүйл маш гайхалтай үед хэрэглэж болно.


Бусад тэмдэглэгээ болон илэрхийлэлүүдийг ихэвчлэн ашигладагslang koreans use when texting, kakaotalk, symbols and expressions, shin bong sun

. (온점)
Чат бичих үед өгүүлбэрийн төгсгөлд цэг тавих шаардлагагүй. Энэ нь маш албан ёсны, хатуу, хүйтэн мэдрэмж төрүүлж болно.
...

Олон цэг ашиглах нь ганц цэг ашигласнаас илүү зөөлөн мэдрэмж өгдөг. Мөн таны үгс алгуурхан тасарч байгаа мэт мэдрэмж төрүүлж болно, яг л ярихад таны дуу хоолой бага зэрэг намсах шиг.

Би '죄송합니다.' (Уучлаарай.) гэж хэлэхэд би маш хатуу ярьж байгаа мэт санагддаг, харин '죄송합니다...' (Уучлаарай...) гэж хэлэхэд би бага зэрэг айсан, маш их уучлал хүсэж байгаа мэт сонсогддог.

,,,
,,, нь ...-тай төстэй бөгөөд дуу хоолой нь бага зэрэг намсаж байгааг эсвэл өгүүлбэр дотор үгсийг зөөлөн холбохыг илэрхийлэхэд ашиглагддаг. Гэсэн хэдий ч, дунд үеийн 20 орчим насны олон хүн үүнийг ашигладаг ч хэт олон таслал ашиглах нь таныг хөгшин мэт харагдуулдаг гэж хэлдэг.
;

; нь хөлрөхийг илэрхийлдэг. Энэ нь ихэвчлэн хэцүү нөхцөл байдалд эсвэл үг хэлэхгүй үед өгүүлбэрийн төгсгөлд ашиглагддаг. Жишээлбэл, найз нь хоёр ижил төстэй профайл зургийг харуулж, аль нь илүү вэ гэж асуухад та '잘 모르겠는데...;' (Мэдэхгүй байна...;) гэж хэлдэг.

~
Өгүүлбэрийн төгсгөлд ~ нэмэхэд илүү амьд мэдрэмж өгдөг. Хүсэлт тавихдаа '부탁합니다~' гэж хэлэхэд илүү сайхан харагддаг бөгөөд хариулахдаа '네~' гэж хэлэх нь уншихад илүү таатай байдаг.
^^
Энэ нь инээмсэглэж буй нүдийг илэрхийлэх тэмдэглэгээ юм. Гэвч энэ нь хуучин үг хэллэг бөгөөд залуу үеийнхэн :) илүү их ашигладаг.
Мөн албадмал инээмсэглэл илэрхийлэхэд ашиглагддаг. Жишээлбэл, байнга хоцордог найздаа 'Don't be late^^' гэж хэлж болно, энд ^^ нь сануулга мэт.
ㄴㅇㄱ
ㄴㅇㄱ нь зугаа цэнгэлийн нэвтрүүлэгт хошин шогийн жүжигчин маш их гайхсан үед хийдэг хөдөлгөөнийг илэрхийлдэг. Энэ нь дээрх зураг юм.

Одоог хүртэл бид Солонгосын чатуудад хэрэглэдэг янз бүрийн илэрхийллүүд болон нөхцөл байдлаас хамаарсан янз бүрийн тайлбаруудыг танилцуулсан. Гэхдээ би өмнө нь олон удаа дурдсанчлан, өнөөдөр танилцуулсан мэдээлэл нь Солонгосчуудын ашигладаг бүх нэр томьёог хамрахгүй бөгөөд миний тайлбарласан зүйл нь нөхцөл байдлаас хамааран хамааралгүй байж болно ㅠㅠ

Тэдгээрийг зөв ашиглахын тулд ярианы нөхцөл байдал, өнгө аясыг харгалзан үзэх нь чухал. Эхэндээ хэцүү санагдаж болох ч, та үүнийг илүү их ашиглах тусам ойлгож эхэлнэ~