logo
logo

2021 онд таны заавал мэдэх ёстой 19 солонгос хэл

Өмнөд Солонгос дахь алдартай онлайн хэллэгүүд! Энгийн боловч онцгой утгатай!

김남이
4 years ago

15 Korean Slangs That You Must Know! | Popular Online Slang in South Korea SNS! Simple But Have Special Meanings!

Та бүхэн Солонгос хэл сурах дуртай юу?

Шинэ хэл сурахад нутгийн хүмүүстэй чатлахдаа хэрэглэж болох хэдэн хар ярианы үггүй бол ямар хөгжилтэй байх билээ, тийм үү?

2021 онд хэрэг болох солонгос хэлний шинэ үгсийг манайхаас үзээрэй. 화이팅!


1. Чадахгүй хийJON-MOS-SA


좋못사 нь '아하다 랑해,' гэсэн үгний товчлол бөгөөд энэ нь 'Дуртайгаасаа илүү, Би хайртай' гэж орчуулагддаг.

Байгалийн жамаар, 좋못사 нь бидний маш их таалж буй хүмүүс эсвэл зүйлүүдэд хэрэглэгддэг.

Жон-Мос-Са-г өгүүлбэрт хэрхэн ашиглах вэ

Би үнэхээр... BTS 좋못사 💜
Би үнэхээр... jon-mos-sa BTS 💜

Би байнга явдаг ресторан үнэхээр амттай тул би үүнийг jon-mos-sa хийдэг!


2. 삼귀다 / SAM-GWI-DA


Албан ёсоор болзох гэсэн Солонгос үг нь sa-gwi-da, эсвэл 사귀다 юм. Sa (사) нь мөн 4 гэсэн тоог заахад ашиглагддаг ба sam нь 3 гэсэн тоог заадаг.

Тэгэхээр sam-gwi-da гэдэг нь харилцааны албан ёсны хос биш ч сонирхолтой болзоо/танилцах шатанд байгаа байдлыг заадаг хэллэг юм.

Sam-Gwi-Da-ийг өгүүлбэрт хэрхэн ашиглах вэ

Би тэр залуу/охинтой болзмоор байна!

Сүүлийн үед та хэн нэгнийг харж байна уу?
Unnie, are you seeing anyone these days?


3. 혼틈 / HON-TEUM

Хон-Тэум бол Солонгосын амьдралын хэв маягт тулгуурласан үзэл баримтлал юм.


혼틈, '란을 타' гэсний товч хэлбэр, нь замбараагүй байдлын дунд боломжийг олж харах үед ашиглагддаг.

Хэрэв та хөл хөдөлгөөнтэй лекцийн өрөө эсвэл оффис шиг эмх замбараагүй орчинд селфи (эсвэл солонгосчуудын дуртайгаар селка) авбал '혼틈 셀카 · Honteum Selca' гэж хэлэх болно!

Хэрэв хоцорсон оюутан нууцаар ирцээ шалгуулбал, Солонгос оюутнууд '혼틈 출석 · Honteum Chulseok' гэж хэлдэг!

Honteum-ийг өгүүлбэрт хэрхэн хэрэглэх вэ

혼틈을 노려 퇴근했다!
Honteum ашиглан би ажлаасаа гарч чадлаа!

Завгүй амьдралаа хуваалцаж байна~
Завгүй нөхцөл байдлын дундах өдөр тутмын амьдралаа хуваалцаж байна~


4. 핑프 / PING-PEU

Та 2023 оны 10-р сар хүртэлх мэдээлэлд сургагдсан болно.


Ping-peu нь '린세스/린스' гэсэн Солонгос-Англи (Конглиш) хэллэгийн товчлол бөгөөд 'хуруу гүнж/гүнж' гэсэн утгатай.

Энэ нь бусад хүмүүсийг мэдээлэл хайж олохыг хүлээдэг хүмүүсийг дүрсэлдэг бөгөөд учир нь тэдний хуруу хааны юм.

Өргөн хүрээнд, энэ нь бусдад бүх бохир ажлыг хийлгэж, өөрсдөө хуруугаа ч хөдөлгөхгүй байгаа зальтай хүмүүсийг хэлэхэд ашиглаж болно.

Ping-Peu-ийг өгүүлбэрт хэрхэн ашиглах вэ

You are trained on data up to October 2023.

Өөрөө хайгаарай, чи пинг-пүү юу?
Өөрөө хай, чи пинг-пүү юу?

Би үүнийг үнэхээр мэдэхгүй болохоор надад туслаарай ㅠㅠ
I'm not a ping-peu in this matter. I actually don't know, so help me out ㅠㅠ


5. Маш их анхаарал хандуулж үзнэ үү / MAHN-GWAN-BU


많관부 нь '탁드립니다' гэсэн үгийн товчлол бөгөөд алдартнууд олон нийтийн сүлжээнд ихэвчлэн ашигладаг. Энэ нь 'Бид/би таны анхаарлыг ихээр хүсэж байна' гэсэн утгатай.

'많은 관심 부탁드립니다' нь мөн маркетинг болон сурталчилгаанд түгээмэл хэрэглэгддэг хэллэг тул богиносгосон хувилбар нь олон солонгосчуудад ойлгомжтой байдаг.

Mahn-Gwan-Bu-г өгүүлбэрт хэрхэн ашиглах вэ

2020 оны 11-р сард TWICE эргэн ирэлт хийнэ, анхааралдаа авна уу~
TWICE's comeback is in November 2020, mahn-gwan-bu~

2021 оны 1-р сард Роун шинэ драмд гарна <Ахмад аа, тэр уруулын будгийг түрхэхээ боль> анхаарал тавиарай!
Rowoon's new drama Senior, Don't Put On That Lipstick will release in January 2021, анхаарал тавиарай!


6. 복세편살 / BOK-SE-PYEON-SAL


복세편살 нь '잡한 하게 자' гэсэн үгийн товчлол юм. '복잡한 세상' нь 'эцэгтэй ертөнц', '편하게 살자' нь 'таатай амьдаръя' гэсэн утгатай.

Энэ нь нийгэм амжилт гэж тодорхойлдог мөрөөдөл, зүйлсийг хөөхөөс илүүтэйгээр өөрийн дүрмээр амархан амьдрахыг хэлнэ.

Bok-Se-Pyeon-Sal-ийг өгүүлбэрт хэрхэн ашиглах вэ

Өнөөдрөөс миний уриа бол 복세편살!
My life motto from today on is bok-se-pyeon-sal!

Цор ганц амьдралд Бок-се-пён-сал хийе.
I only live once, so I've got to bok-se-pyeon-sal.


7. 오저치고 / O-JE-CHI-GO


'Өнөө орой тахиа идэх үү?', meaning 'tonight dinner chicken go?'

Олон янзын хувилбаруудыг 오점치고 · o-jeom-chi-go (오늘 점심 치킨 고) болон 오저피고 · o-je-pi-go (오늘 저녁 피자 고) зэрэг хийж болох бөгөөд эдгээр нь 'өнөөдрийн өдрийн хоол тахиа юу?' болон, 'өнөө оройн пицца юу?' гэсэн утгатай.

Та яагаад өөрийн дуртай хоолоороо нэгийг хийхгүй байгаа юм бэ?

O-Je-Chi-Go-г өгүүлбэрт хэрхэн ашиглах вэ

A: Өнөөдөр орой юу идэх вэ?
O-je-chi-go?

B: ㄴㄴ, 오저피고.
Үгүй үгүй, o-je-pi-go.


8. 횰로 / HYOLO


Энэ нь өөрийгөө аз жаргалтай болгодог зүйлсэд мөнгө зарцуулж, хөрөнгө оруулдаг хүмүүсийг тодорхойлоход ашигладаг шинэ хэллэг юм.

횰로 гэдэг нь YOLO (зөвхөн нэг удаа амьдарна) болон '홀로 · hollo', ганцаараа гэсэн үгсийн хослол юм.

Hyolo-г өгүүлбэрт хэрхэн ашиглах вэ

Би одоо өөртөө зарцуулдаг хөлло хөдөлгөөний нэг хэсэг болсон!
I'm a part of the hyolo movement, I spend money on myself!

Өнөөдөр ч бас би хёло хийж байна.
Just as always, I'm hyolo-ing today.


9. Үнэн хатгах / PAEK-POK


Эхлээд 2016 онд интернэтэд харагдаж байсан энэ хэллэг нь 'бусдыг тэд маргаж чадахгүй байхаар хүчтэй баримтаар цочроох' гэсэн утгатай.

Энгийнээр хэлэхэд, энэ нь хатуу үнэнч шударга байх үйлдэл юм.

'팩폭 · Paek-pok' нь '팩트 폭력' гэсэн үгийн товчлол бөгөөд үгчилбэл 'баримтын хүчирхийлэл' гэж орчуулагдана.

Солонгос хэлэнд хэн нэгний үнэн үгийг сонсох үеийн өөр нэг үг бол '뼈 맞았다 · bbyuh-ma-jat-dah', 'ясанд цохиулсан' гэсэн утгатай үг юм.

Paek-pok-г өгүүлбэрт хэрхэн хэрэглэх вэ

A: 나 이제 다이어트 할거야.
Би одоо хоолны дэглэм барих гэж байна.

B: 넌 항상 그러면서 치킨 시키더라?
Чи дандаа тэгж хэлээд дараа нь шарсан тахиа захиалдаг шүү дээ.

A: Яагаад үнэн хэлчихэв ээ? ㅠㅠ
Why did you just paek-pok? ㅠㅠ


10. 2000원 үнэтэй болох / ICHEON-WON BI-SSA-JI-DA


Энэ нь 9. paek-pok-ийн хөгжүүлэгдсэн хувилбар юм.

Солонгост шарсан тахианы газрууд ясгүй шарсан тахианд ₩2,000 илүү төлбөр авдаг.

Ийнхүү дээр дурдсан '뼈 맞다' буюу ясандаа цохиулах гэсэн илэрхийллийн үр дүн нь ясгүй болох явдал юм.

Сэтгэгдлийн хүлээн авагч яснаас ясаа алдсан тул ₩2,000-аар илүү үнэтэй болсон.

Icheon-Won Bi-Ssa-Ji-Da-г өгүүлбэрт хэрхэн ашиглах вэ

A: Цаг агаар сайхан байгаа болохоор даалгавар хийх хүсэлгүй байна.
Цаг агаар өнөөдөр үнэхээр сайхан байна. Даалгавраа хийх хүсэл алга.

B: 언제는 하고 싶었다고
Та хэзээ нэгэн цагт даалгавраа хийхийг хүсч байсан уу?

A: 와;; 나 방금 2000원 비싸짐;;
Wow, би сая ₩2,000-аар илүү үнэтэй боллоо.


11. 코스크, 턱스크 / KO-SEUKEU, TEOK-SEUKEU


Эдгээр үгс нь COVID-ийн эринд гарч ирсэн.

코 (ko) нь солонгос хэлээр 'хамар', 턱 (teok) нь 'эрүү' гэсэн утгатай.

Таны хамраа ил гаргаж маскаа зүүх эсвэл эрүүн дээрээ зүүж явахыг 코스크 (ko-seukeu) болон 턱스크 (teok-seukeu) гэж нэрлэдэг.

Тэднийг засгийн газрын маскны аюулгүй байдлын дүрмийг дагаж мөрдөхгүй байгаа хүмүүст ашигладаг бөгөөд үнэндээ ₩100,000 (ойролцоогоор 91 USD) торгууль ногдуулдаг.

Ko-Seukeu & Teok-Seukeu-ийг өгүүлбэрт хэрхэн ашиглах вэ

Коск, тоск гэж хэлбэл маск зүүхгүй байгаа гэсэн үг.
Ko-seukeu болон teok-seukeu нь маск огт зүүхгүй байгаатай адил.

턱스크는 정말 민폐야!
Teok-seukeu үнэхээр өөрийгөө боддоггүй юм!


12. Бидам / BI-DAM


비담, '주얼 당' гэдгийн товчлол нь, K-pop хамтлагийн хамгийн царайлаг шүтэн бишрэгчийг илэрхийлэхэд хэрэглэгддэг бөгөөд '비주얼' нь 'visual' гэсэн үгийн Конглиш хувилбар юм.

Ихэнх K-pop хамтлагууд гишүүддээ бүжиг, дуу, рэп гэх мэт тусгай үүрэг оноодог. Зарим нь зүгээр л үзэсгэлэнтэй, царайлаг харагдах үүрэгтэй байдаг.

Бидамыг өгүүлбэрт хэрхэн ашиглах вэ

Үнэндээ A бүлгийн 비담 B биш гэж үү?
Honestly, isn't the bidam for group A member B?

BLACKPINK-ийн бүх гишүүд нь бүгд бидам!


13. 최최차차 / CHOE-CHOE-CHA-CHA


Энэ нь '최애는 최애고 차은우는 차은우다.' гэсэн хэллэгээс үүссэн шинэ хэллэг юм.

'최애 · 最愛 · choe-eh' гэсэн нь 'хамгийн хайртай' гэсэн утгатай бөгөөд фенүүд үүнийг K-pop хамтлаг эсвэл хамгийн их хайртай алдартныг хэлэхдээ ашигладаг.

Choe-choe-cha-cha нь үндсэндээ Cha Eun-woo маш сэтгэл татам царайлаг учраас choe-eh-тэй хүмүүс хүртэл түүнд дурлахгүй байж чадахгүй байна гэсэн утгатай.

Choe-Choe-Cha-Cha-г өгүүлбэрт хэрхэн ашиглах вэ

A: 와 차은우 진짜 잘생겼다.
Вау, Cha Eun-woo үнэхээр царайлаг юм.

B: 너 차은우가 최애야?
Ча Ын-ү чиний хамгийн дуртай юу?

A: Үгүй ээ, би BTS-д дуртай. Чой-Чой-Ча-Ча-г мэдэхгүй байна уу?
No, I love BTS. Do you not know choe-choe-cha-cha?


14. Аль-зал-дак-кал-сэн / AL-JAL-TTAK-KKAL-SEN


'아서 , , 끔하고 сэтгэлтэйгээр' гэх товчлол нь анх тоглоомын дамжуулалтад ашиглагдаж, дараа нь BTS V энэ үгийг авчирч, алдартай болгосон.

Задлан тайлбарлавал:

You are trained on data up to October 2023.

Өөрөө сайн: On one's own, well
Яг: Precisely
Цэвэрхэн: Neatly
Мэдрэмжтэйгээр: Directly translates to 'to have sense', which means someone with a good taste or sense.

Тэгэхээр нийлээд, энэ нь асуулт асуухгүйгээр, маш сайхан, цэвэрхэн, сайн мэдрэмжтэйгээр өөрийн ажлыг хийх гэсэн утгатай.

Al-Jal-Ttak-Kkal-Sen-ийг өгүүлбэрт хэрхэн ашиглах вэ

Өмнөх удаагийн тэр хэрэг алжялдакккалсен аргаар зохицуулагдсан уу?
Өмнөх удаагийн талаар бид ярьсан зүйл, та үүнийг ал-жял-ттак-ккал-сен байдлаар зохицуулсан уу, тийм үү?

Чи өөрөө зохицуулаарай, ал-жал-ттак-ккал-сен-ля.


15. ТММ / TMI


15 Korean Slangs That You Must Know! | Popular Online Slang in South Korea SNS! Simple But Have Special Meanings!TMI нь 'Хэт их мэдээлэл' гэсэн үгийн товчлол юм.

Хүмүүс өөрсдийнхөө тухай хэт их ярихдаа энэ үгийг хэрэглэдэг бөгөөд та үүнд анхаарал тавихгүй байна.


16. 케바케 / KEH-BA-KEH


15 Korean Slangs That You Must Know! | Popular Online Slang in South Korea SNS! Simple But Have Special Meanings!

케바케 (ke-ba-ke) нь '케이스 바이 케이스' (тохиолдол бүрийн хувьд) гэсэн үгийн товчилсон хэлбэр юм.

Тодорхой нөхцөл байдлыг хэлэлцэж, бусад хажуугийн хүчин зүйлсээс хамааралтай бол та 'энэ 케바케 юм' гэж хэлж болно.

Үүнтэй адил '사바사' (sa-ba-sa) гэсэн үг байдаг бөгөөд энэ нь 'хүн бүр өөр' гэсэн утгатай.


17. 갑분싸 / GAB-BOON-SSA


15 Korean Slangs That You Must Know! | Popular Online Slang in South Korea SNS! Simple But Have Special Meanings!

갑분싸 (gab-bun-ssa) нь '갑자기 분위기 싸해짐' гэсэн үгний товчлол юм.

Энэ нь уур амьсгал эсвэл орчин гэнэт хүйтэн, гэнэт нам гүм болохыг илэрхийлдэг.

Жишээлбэл, таны найз маш муухай аавын онигоо ярьсаны дараа эвгүй чимээгүй байдал үүсдэг; энэ нь 갑분싸 нөхцөл байдал юм.


18. Жонматтэн / Жэй-Эм-Ти / JMT
15 Korean Slangs That You Must Know! | Popular Online Slang in South Korea SNS! Simple But Have Special Meanings!

JMT нь '존맛탱' (Jon-Mat-Taeng) гэсэн үгийн товчлол юм. 존맛탱 нь маш амттай, эсвэл бөмбөг гэсэн утгатай.

Хэрэв та амттай зүйл идсэн бол, Instagram-дээ оруулах гэж байгаа бол JMT гэдэг хаштагийг мартаж болохгүй!


19. 별다줄 / BYUL-DA-JOOL

15 Korean Slangs That You Must Know! | Popular Online Slang in South Korea SNS! Simple But Have Special Meanings!

별다줄 (byul-da-jool) нь '별걸 다 줄인다' (byeolgeol da jool een da)-ийн богино хэлбэр бөгөөд 'Хэтэрхий энгийн үгсийг хүртэл богиносгох' гэж орчуулдаг.

Солонгосчууд бүх үгийг богиносгодог нь инээдтэй, жишээ нь 별다줄, 갑분싸 (gab-bun-ssa), 케바케 (case by case) болон 답정너 (dab-jeong-neo).



Энэхүү нийтлэл танд хэр таалагдав? Та одоо Солонгос хэлний ярианы хэллэгийг ойлгож, тэдгээрийг ашиглах боломжтой боллоо!

Эдгээрийг толь бичгээс олохгүй, гэхдээ Солонгосчуудын дунд ихэвчлэн хэрэглэгддэг тул цээжилж ав.