I nomi propri in Corea spesso sembrano molto simili. Combina questo con il fatto che molti coreani condividono lo stesso cognome, e il risultato è che è probabile incontrare coreani con nomi identici.
Tuttavia, ci sono modi per distinguerli.
Diamo un'occhiata ai nomi coreani – come vengono dati e cosa significano?
1. I coreani hanno due nomi?
Cominciamo guardando come sono scritti i nomi coreani.
La stragrande maggioranza dei coreani (oltre il 99%) scrive i propri nomi sia in Hangul (caratteri coreani) che in Hanja (caratteri cinesi), e entrambe le varianti si trovano sulle carte d'identità.
Oggigiorno, i nomi propri scritti solo in Hangul stanno diventando più popolari, ma sono ancora rari, e si trovano ancora caratteri cinesi nel cognome.

È interessante notare che, quando gli artisti coreani appaiono per la prima volta sui media cinesi, i loro nomi sono spesso scritti con caratteri errati. In Cina, dove si utilizzano solo i caratteri cinesi, cercano di indovinare il giusto Hanja basandosi sulla pronuncia, ma ci sono molte opzioni possibili.

Ad esempio, i membri di ITZY inizialmente rilasciavano i loro nomi solo in Hangul e nell'alfabeto latino. I loro nomi in cinese venivano poi modificati:
Yeji: 藝智 → 禮志 (예지)
Ruijin: 柳真 → 留真 (류진)
Chaeryeong: 彩鈴 → 彩領 (채령)
Yuna: 俞娜 → 有娜 (유나)
Se sei un fan delle star Hallyu, probabilmente sai che spesso trovi più di un artista coreano con lo stesso hashtag su Instagram o altri social media.
Questo perché, anche se gli artisti possono scrivere i loro nomi con caratteri cinesi diversi, la grafia in Hangul è la stessa,
2. Stesso nome in Hangul, ma caratteri diversi
Se sei un fan delle star Hallyu, probabilmente sai che spesso trovi più di un artista coreano con lo stesso hashtag su Instagram o altri social media.
Questo perché, anche se gli artisti possono scrivere i loro nomi con caratteri cinesi diversi, la grafia in Hangul è la stessa,

Ci possono essere un numero di diversi caratteri cinesi corrispondenti a un carattere Hangul.
Ad esempio, ”진” (Jin) potrebbe essere uno di questi caratteri 真, 珍, 晉 e 振. E tra i possibili Hanja per ”여” (Yeo), troviamo 呂, 黎, 汝 e altri.
Quindi, anche se i coreani pronunciano i loro nomi allo stesso modo, spesso scrivono i loro nomi con diversi caratteri cinesi, che possono essere visti sulle carte d'identità.
L'esempio più famoso è 진영 (Jin-young), un nome condiviso dai membri di GOT7 e B1A4, nonché dal fondatore della JYP Entertainment Park Jin-young.
I tre usano tutti caratteri cinesi diversi per i loro nomi. Inutile dire che anche i coreani si confondono su chi sia chi!
![]() | ![]() | ![]() |
In effetti, non tutti i coreani sanno come scrivere i caratteri cinesi nei loro nomi, e potrebbero non conoscerne nemmeno il significato. I coreani hanno bisogno dei nomi Hanja a scopo di identificazione, ma altrove usano quasi esclusivamente i loro nomi in Hangul.
3. Caratteri da evitare per i nomi coreani
Nella maggior parte dei casi, i genitori coreani iniziano scegliendo un nome in Hangul per i loro figli, basato sul suono. Successivamente, si riferiscono ai dizionari per trovare caratteri cinesi che corrispondano all'Hangul.
Questo significa che ci sono dei caratteri che raramente vengono usati nei nomi.
Ad esempio, il suono 년 (nyeon) può essere scritto come 年, il carattere per Anno. Nessun problema lì.
Tuttavia, lo stesso suono 년 è anche usato in coreano come termine degradante per le donne. Non c'è da meravigliarsi quindi che 년 (nyeon) sia raramente usato nei nomi! Anche il suono simile 녕 (nyeong) è evitato quando si danno nomi.

Lo stesso vale per 놈 (nom), che è un termine degradante per gli uomini (simile a bastardo/punk). Non vedrai mai questo suono usato nei nomi. *Sia nyon che nom a volte vengono usati in modo scherzoso o affettuoso tra amici, ma in altri casi sono termini offensivi che devono essere evitati!
Un altro esempio di un suono che è spesso evitato è 사 (sa); a seconda di quale carattere cinese si usa, può significare morte, omicidio, serpente e altre cose sinistre.
4. Non coreano ma vuoi un nome coreano?
Se sei dalla Cina, creare il tuo nome coreano è un gioco da ragazzi. Proprio come i nomi coreani, la maggior parte dei nomi cinesi è composta da tre caratteri cinesi. Applica la lettura coreana a questi caratteri, e - voilà - hai un nome coreano!

Ma alcuni scelgono il loro nome coreano basandosi sul suono piuttosto che sui caratteri cinesi.
Ad esempio, il nome taiwanese del membro di TWICE Tzuyu è scritto come 子瑜. Una lettura coreana di questi caratteri ti dà 자유 (Jayu), che significa 'libertà' in coreano. Invece di essere chiamata Libertà, ha scelto di enfatizzare la pronuncia taiwanese originale del suo nome, cioè Tzuyu (쯔위 in coreano).

I nomi giapponesi sono spesso scritti con caratteri cinesi, ma dare a questi caratteri una lettura coreana può dare risultati strani. Invece, molti trascrivono semplicemente la pronuncia dei loro nomi in Hangul. Un esempio è il membro di IZ*ONE Miyawaki Sakura (in caratteri cinesi: 宮脇咲良), che trascrive il suo nome come 미야와키 사쿠라 in coreano - in altre parole Mi-ya-wa-ki Sa-ku-ra.
La maggior parte degli stranieri sceglie di trascrivere i loro nomi in coreano basandosi sull'alfabeto latino, proprio come Miyawaki Sakura.
Solo se sei da un paese che utilizza caratteri cinesi, puoi scegliere tra la lettura coreana dei tuoi caratteri o una trascrizione della pronuncia del tuo nome.
Se non hai ancora un nome coreano, ottienine uno provando il nostro generatore di nomi coreani!
5. Nomi coreani unici
La maggior parte dei nomi completi coreani è composta da tre caratteri, ma ci sono anche alcuni con due o quattro caratteri.

박 새로이
Park Sae-ro-yi
Una legge approvata nel 1993 stabilisce che i nomi in Corea, esclusi i cognomi, non devono superare i 5 caratteri.
Ci sono casi di cognomi con due caratteri, il che significa che il nome più lungo possibile è 2 + 5 = 7 caratteri lunghi.
Alcune altre normative:
- Non è consentito mescolare Hangul e caratteri cinesi
- Non si può dare un nome identico a quello di uno dei genitori
- Devi scegliere tra una lista specificata di caratteri cinesi (8000 caratteri tra cui scegliere!)
Tra i cognomi con due caratteri, possiamo trovare Dongbang (東側/동방), Namgung (南宮/남궁), Seomun (西門/서문) e Sun-woo (鮮于/선우).
![]() | ![]() |
I coreani spesso danno ai loro figli nomi con un significato specifico.
Ad esempio, il Ha-neul in Kang Ha-neul significa cielo in coreano, e il Na-ra in Oh Na-ra significa paese.
6. I nomi più popolari in Corea
Ragazzi | Ragazze |
서준 Seo-jun 敘俊、書俊 | 지안 Ji-an 智安、知安 |
하준 Ha-jun 河俊 | 하윤 Ha-yoon 河允 |
도윤 Do-yoon 道允、道尹 | 서아 Seo-ah 敘兒、序雅 |
시우 Si-woo 時宇、始友 | 하은 Ha-eun 河銀、河恩 |
은우 Eun-woo 銀優、恩友 | 서윤 Seo-yoon 序允、書允 |
지호 Ji-ho 智浩、知浩 | 하린 Ha-rin 河琳 |
이준 Lee-jun 里俊、利俊 | 지우 Ji-woo 知宇、知友 |
예준 Ye-jun 禮俊 | 아린 Ah-rin 雅琳 |
I 5 nomi più popolari in Corea erano gli stessi nel 2019 e nel 2020!
Tra i ragazzi, l'ascesa degli artisti Park Seo-joon e Cha Eun-woo sembra aver guidato la popolarità dei nomi Seo-jun ed Eun-woo.
Tra le ragazze, sembra che i nomi più classici e neutri siano il trend del momento.
Il modo più semplice per capire se un nome coreano è maschile o femminile è in realtà guardare i caratteri cinesi (non è il compito più semplice, lo sappiamo!).
I genitori coreani spesso cercano di dare caratteri dall'aspetto soffice e gentile alle figlie (di nuovo, non sempre conoscono il significato esatto dei caratteri). Per i ragazzi, invece, 준 (Jun o Joon) appare frequentemente. I caratteri cinesi corrispondenti al suono, 俊 (eccellente) e 準 (standard/accurato), danno un'immagine più forte.
Se avete domande o commenti sul post del blog, lasciate un commento qui sotto o inviateci un'email a help@creatrip.com






