logo
logo
DEPRECATED_CloseIcon

从新造词了解韩国

用韩文新创词了解韩国的近况!

김남이
7 years ago
从新造词了解韩国-thumbnail
从新造词了解韩国-thumbnail




哈啰!大家好~~~

我们是由韩国人每日提供最新韩国旅游资讯的Creatrip!


大家最近去看韩国的网站或是SNS的话

应该会常常看到地狱朝鲜(헬조선)这个词吧?

关于地狱朝鲜(헬조선)我们已经在 【韩国文化】为什么韩国年轻人会称韩国叫<地狱朝鲜(헬조선)>呢?韩国的近况!跟大家说明过啰~~

今天要介绍一些新的韩国新造词给大家喔!


新造词的出现不仅是因为幽默风趣,还可以反映出当代社会的氛围

新造词可以说是饱含了年轻人让又哭又笑的现实在里面喔


所以今天就要带大家透过新造词去了解韩国的近况啰!


<您可以参考以下与韩国文化有相关的文章>

【韩国文化】台韩饮食文化大不同!八种来到韩国旅游前一定要知道的韩国饮食文化大公开~

【韩国文化】韩国的婆家生活与婆媳问题!婆婆跟媳妇的关系真的如同韩剧一样地不好吗?

【韩国文化】来韩国旅行时绝对不要去这里!韩国有名的鬼屋和凶宅!

【韩国文化】台湾人看韩国~对韩国的误解大解密!孔子真的是韩国人吗?!

【韩国文化】韩剧中的高中校服真的这么美吗?超漂亮的韩国高中实际校服 TOP7!

【韩国文化】韩国年轻人都玩什么呢?韩国青年的玩乐法!(KTV、小酒馆、网咖、夜店)



韩国文化1. 韩国新造词 '가즈아' : 虚拟货币比特币所带来的热潮


@ YTN <一边说明比特币热潮,一边引用가즈아这个词的新闻>


最近在韩国最有名的新造词应该就属'走起吧(가즈아)'莫属了

'走起吧(가즈아)'是将'走吧(가자)'的发音拉长而成的,为了就是要表达强调的语气

如果想要再更强调一点的话,可以用 '가즈아ㅏㅏㅏ' '가즈아∼∼∼' 等方式标记或是打上一长串的惊叹号XD


'走起吧(가즈아)'之所以会变得这么有名

是从韩国开始吹起比特币等虚拟货币热潮开始


在一些虚拟货币相关论坛上

投资者为了希望虚拟货币的价格能再上涨

所以都会喊话'走起吧(가즈아)'


例如,如果我希望我所持有的虚拟货币价格能够上涨至3000万韩币的话

那么我就会说'3000万韩币 走起吧!(3000만원 가즈아!)'这样


@ Video Mug


原本'走起吧(가즈아)'只是希望虚拟货币价格能再上升一点的意思

现在则是广泛运用在各个地方喔


例如,如果我所持有的虚拟货币价格大跌的话,我可能就会说'汉江走起吧(去汉江自杀的意思)'

去年12月文在寅政府打算立法规范虚拟货币时

很多人为了抗议就说'光化门走起吧(来去光化门抗议的意思)'


其实看看其他朋友的用法会发现

'走起吧(가즈아)'只是用于想要强调'走吧'的时候使用

例如:''我们去江南吧!(우리 강남 가즈아!)''


究竟'走起吧(가즈아)'到底有多流行呢?

就连政治人都会使用的程度...XD

今年1月时,国民的党党代表安哲秀在聚会的时候就说了'国民的党!走起吧!'这句话

安哲秀代表之所以会说这句话是因为当时国民的党与正党将进行合并




韩国文化2. 韩国新造词 '무민세대、관태기' : 没有力气的年轻人



最近有一个韩国年轻人都知道的新造词

那就是'无意义世代(무민세대)'跟'关怠期(관태기)'

'关怠期(관태기)'是由关系+倦怠期所组成的新造词

意思就是人际关系上遇到了倦怠期的意思

如果因为人际关系而感到压力或疲惫

那就可以说''我好像是关怠期..ㅠ'

比较少跟周边朋友接触的人会比较常使用这个词


而'无意义世代(무민세대)'是由没有的无+意义的英文mean+世代所组成的新造词

意指想要逃脱高压日常生活的世代

'无意义世代(무민세대)'所追求的是无刺激、无脉络、无为的休息


最近在韩国,朋友间会送对方没有用又没有意义的礼物

因为挑选礼物这件事本身就是十分困难又备感压力的事情

所以才会干脆送朋友没有用又没有意义的礼物

例如,'无意义世代(무민세대)'会送2016年桌历或挂历等没有用的东西给朋友


另外,'无意义世代(무민세대)'在休息的时候不会去思考、也不会找美食餐厅、更不会去旅行

只会静静地、呆呆地坐在那边休息


@ MOOMIN


之所以'无意义世代(무민세대)'跟'关怠期(관태기)'这两个新造词会成为流行

大概就证明了韩国年轻人越来越感到无力了吧


根据韩国专家的看法

因为在社会中受到太大太多的压力

所以韩国年轻人开始感到无力,也开始透过这种自嘲的方式让自己可以比较好过一点


一位心理系教授在看完这些无力的年轻人后说:


韩国人觉得幸福也是必须透过某种途径才能得到

现在的韩国年轻人每天都在不断地竞争、不断地扩展人际关系、不断地接受挑战

所以即使生活毫无意义也没关系

韩国年轻人现在只想抛下这些压力跟压迫

并且好好地、轻松地享受无力却自由的生活


由于韩国的社会风气就是不断地竞争、不断地建立良好地人际关系

也因此才会导致'无意义世代(무민세대)'跟'关怠期(관태기)'的出现

小编真的觉得好可惜又好心酸啊ㅠㅠ




韩国文化3. 韩国新造词 '노오력、문송합니다、인구론、이케아 세대' : 严重的就业难


@ 韩圣源


小编曾在【韩国文化】为什么韩国年轻人会称韩国叫<地狱朝鲜(헬조선)>呢?韩国的近况!里面告诉大家韩国的就业问题有多严重

而也因为严重的就业问题,所以导致'奴力力(노오력)'、'对不起因为是文科(문송합니다)'、'90%人文学院学生都在玩(인구론)'、'IKEA世代(이케아 세대)'等新造词非常流行


'90%人文学院学生都在玩(인구론)'的意思就是人文学院的学生有90%以上都在玩

这个词是因为最近有许多企业比起文科学生更喜欢理科学生所以才出现的

跟'90%人文学院学生都在玩(인구론)'这个词相似的还有'对不起因为是文科(문송합니다)'


'对不起因为是文科(문송합니다)'是对不起因为是文科的缩写

这是文科学生因为找不到工作,为了自嘲所发展出来的新造词


例如:'对不起因为是文科所以找不到工作...这就是我90%人文学院学生都在玩的证据ㅠㅠ

(내가 취업 못해서 문송해. 내가 인구론의 증거다ㅠㅠ)'


@ VISUAL DIVE


而'IKEA世代(이케아 세대)'则是指即使学历很高却找不到高薪又稳定工作的世代

IKEA家具不是品质好却低价吗?

所以就是拿IKEA来形容自己处遇的意思ㅠㅠ


'奴力力(노오력)'是用来批评40~60岁这一世代叫年轻人''努力一点''的新造词

因为40~60岁这一世代的人没有经历过这样的就业难

所以他们会认为年轻人之所以找不到工作是因为...不够努力、不够坚持

可是这一世代并没有考虑到具体的问题、社会上的问题

仅将所有的问题推往个人有没有努力

也因此为了反驳这一世代,才会出现如此嘲讽的话

例如:''即使奴力力了也不行,是要我怎么办(노오력해도 안되는걸 어떡해)''


因为韩国严重的就业问题而产生的新造词...

真的让人觉得很心酸又难过呢...




韩国文化4. 韩国新造词'휘소가치、탕진잼、욜로족、시발비용' : 最近的消费


@ Dongwon


最近'挥稀价值(휘소가치)'、'荡尽趣(탕진잼)'、'yolo族(욜로족)'、'西巴费用(시발비용)'等新造词在韩国非常流行

从这些词就可以得知韩国最近的消费文化喔!


'荡尽趣(탕진잼)'是'即使是小钱也要花光才有趣'的缩写

这个词是在随心所欲的浪费小钱在文具类、低价化妆品、生活用品的时候使用

例如,''今天完全荡尽家产了,真有趣!XD

( 완전 탕진잼이다!ㅎㅎㅎ)'


'挥稀价值(휘소가치)'是由挥发性 + 稀少价値所组成的词

钱包会因为挥发性的价值而被打开的意思

也就是说,即便是没有必要又浪费的消费,只要能满足自己就是有价值的消费

例如: '这个东西的挥稀价值超高(이 물걸은 휘소가치가 짱이야.)'


@ https://webtoon.daum.net/webtoon/viewer/43461


'西巴费用(시발비용)'是由韩国脏话西巴(시발)+费用所组成的词

意指在压力下而做的冲动消费

虽然跟冲动购物有点像

但这个费用是如果没有压力就不会产生的费用


也就是像周末上班时花的计程车费、因为压力而叫的炸鸡外送...等

这些都是所谓的西巴费用XD

例如:'啊!今天花了3万韩币的西巴费用..XD(아 오늘 시발비용으로 3만원씀..ㅎㅎㅎ)'


'yolo族(욜로족)'是由YOLO+族所组成的词

yolo是将人生只有一次的英文'You Only Live Once'前面字母拿来组成的

这个就是指''与其为了未来忍受当下的不幸,还不如追求眼前的幸福''的人


'yolo族(욜로족)'比起存钱买房、规划老年生活

他们更重视的是现在的生活品质,所以他们会把钱都花在休闲娱乐、投资自己上面

比起物质上的欲望,'yolo族(욜로족)'是把钱花在自己的理想上,所以跟冲动购物又不太一样


因为看不见的未来跟压力,导致随心所欲花钱的人越来越多了

这大概也代表韩国目前的经济越来越不好了吧ㅠㅠ..




韩国文化5. 韩国新造词 '화이트불편러' : 变化的脚步


@ https://www.fnnews.com/news/201711301058302509?pg=mny


前面介绍的新造词都是比较负面的新造词...

不过其实也有比较正面的新造词喔!


那就是'白色不便者(화이트불편러)'这个词喔!

'白色不便者(화이트불편러)'是由洁净的英文White + 不便 + -er所组成的新造词

所指的就是为了用正义改变世界的人们


'白色不便者(화이트불편러)'会从不被大家重视的议题中发掘韩国社会的'不对'

他们不仅连小小的问题点都会去指责

如果看到有谁因为哪些社会问题而感到烦恼时

他们还会设身处地地替对方著想,并且把这件事变成社会都知道的议题


如果说'专业不便者(프로불편러)'是指单纯对于每件事都感到不顺眼的人的话

那么'白色不便者(화이트불편러)'则是指会对于不对的问题进行批评、指责,并且积极行动以达到目的的人


@ 大学明日


'白色不便者(화이트불편러)'会看到韩国SNS上成为议题的问题后

对于这些问题感到关心的人就会组成一个小组

并且试著去进行一些社会运动或是进行募款


如果电视节目中有人说错话或是有不正行为

'白色不便者(화이트불편러)'则是会马上批评并要求他退出节目呢



相反地,当有善心企业时

'白色不便者(화이트불편러)'可是会帮企业把他们的活动透过各种方式让社会大众知道呢


也就是说,'白色不便者(화이트불편러)'不仅会指责、批评不对的问题

他们还会为了改变挺身而出去筹划一些社会运动


将用正义改变世界...这句话是不是很帅啊?XD


@ kbs


今天透过韩国新造词带大家了解韩国的近况啰!


虽然有很多像无意义世代(무민세대)、关怠期(관태기)、奴力力(노오력)、对不起因为是文科(문송합니다)

90%人文学院学生都在玩(인구론)、IKEA世代(이케아 세대)、挥稀价值(휘소가치)、荡尽趣(탕진잼)

YOLO族(욜로족)、西巴费用(시발비용)这类反映韩国现实社会的负面新造词


但是也有像白色不便者(화이트불편러)一样蕴含著改变负面韩国社会意义的新造词喔!


希望2018年能够有更多像白色不便者(화이트불편러)一样正面的新造词出现就好了~~

因为当正面的新造词越多,也就代表韩国社会越来越好啦!


小编相信2018年的韩国会越来越好的~~