English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
兩個抽象的聲音相遇:Ethel Adnan 和 Lee Seung-ja 在首爾 白立方首爾(新沙、江南)正在舉辦兩人聯展「與太陽相遇」,將黎巴嫩出生的藝術家埃塞爾·阿德南(Ethel Adnan,1925–2021)與第一代韓裔法國抽象畫家李成子(이성자,1918–2009)配對展出。畫廊首次在韓國介紹阿德南,並挑選李作為呼應的韓國對應者:兩人都是活躍於巴黎藝術圈的外來者,走向極致的抽象,並共享哲學與宇宙性的關懷。展名引用阿德南1968年為首位宇航員逝世而寫的詩,呼應李長期關注的宇宙主題。兩位作品中都反覆出現天體意象——阿德南常重複太陽、月亮與塔姆派斯山(Mount Tamalpais)的輪廓,李則以幾何結構排列出類似行星與大地的意象。阿德南的道路從索邦的大學哲學轉向在加州畫畫,之後從貝魯特流亡到巴黎,她將斷裂與記憶轉化為一種剋制的抽象語彙。李在殖民時期赴日求學,1951年移居法國,發展出層次豐富、有質感的抽象,凝縮了對故鄉與母性感情的記憶;1965年在韓國回國展獲得成功後,她越來越多地採用宇宙意象。展期至3月7日。