English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
Creatrip Team
4 months ago
位於首爾郊外高陽的Samsong Techno Valley正成為韓國藝術家的重要聚落。數十位知名與中生代藝術家──包括李布(Lee Bul)、李培(Lee Bae)、任玉相(Im Ok-sang)、李建榮(Lee Geon-yong)與雕塑家李秀京(Lee Su-kyung)──在此設立了寬敞的工作室,因為這些建築提供大面積樓層、挑高天花板、車輛可直達工作室門口、完善的保全與集中式空調控制。這些條件讓搬運與保存大型作品更為便利,也吸引了既有名氣的藝術家與偏好比首爾市中心更低成本的年輕藝術家。不同區域呈現出類別聚落:乙支路(Euljiro)吸引媒體藝術家(便於取得電子零件與使用小型空間)、麻藥洞(Mullae-dong)在舊鐵工廠羣中仍維持傳統雕塑區,而靠近捷運線的衛星“jisan”(以藝術家為主的工業風複合體)則提供門到門的物流並靠近首爾便於展覽。畫廊也在這些地點用作儲存與製作空間,許多年輕藝術家則選擇在此購買或租賃,作為對日益上升的首爾租金的務實替代。