logo
logo
logo
logo
logo
logo
logo
logo
logo
logo
logo
logo
logo
logo
logo
logo
logo
logo
FlagFillIconNow In Korea
標籤爭議:將「김밥(キンパ)」標為「壽司與卷」引發身份認同疑慮
Creatrip Team
2 months ago
news feed thumbnail
韓國出現爭議:有些標榜用於紫菜飯卷(gimbap)的烤紫菜(gim)在英文包裝上標為「Sushi and Roll」。徐京德教授在社交媒體上提出問題,指稱使用「sushi」有模糊紫菜飯卷獨特身分的風險,並可能削弱K-food在海外的獨特形象。產品包裝上寫有「roasted laver for sushi and roll」等字樣,儘管該產品是以gimbap gim出售。隨著像紫菜飯卷等韓國料理因網絡熱潮和冷凍紫菜飯卷出口增加而在全球愈來愈受歡迎,倡議者表示包裝應使用「KIMBAP」(或「GIMBAP」)以維持文化上的正確性。網上評論者和文化推廣者支持更清晰的標示,並指出用於gimbap的紫菜與用於sushi的紫菜不同。
如果你喜歡這些資訊?

LoadingIcon