哈啰,大家好,我们是由韩国人告诉你每日最新韩国资讯的Creatrip。
#韩国新闻#Netflix
#李尸朝鲜#Kingdom
台湾最红的Netflix戏剧,莫过于前几日公开的《李尸朝鲜》第二季。但随著台湾Netflix中,该剧荣登第一名的宝座这件事传回韩国,却引发了韩国网民轩然大波。
20200320更新
Netflix已公告,将把《李尸朝鲜》剧名更改为《尸战朝鲜》。
✨点我追踪我们的instagram
instagram.com/creatrip.tw
台译剧名涉侮辱?

《李尸朝鲜》挟带著高人气,第二季在台湾Netflix写下纪录,但因为人气上升,先前第一季播出时没有引发的争议,在此刻于韩国引爆。
韩国媒体报导,《李尸朝鲜》之译名是借用李氏朝鲜(韩国历史上最后一个王朝)的谐音,同时加入该剧中占了剧情主轴的僵尸等字眼。而李氏朝鲜一词,在韩国普遍有「日本殖民时期」使用的贬低意义。

这消息在韩国炸翻了天,在台面上的主流媒体其实没有太多著墨,反倒在韩国论坛中掀起非常多的议论。
韩国网友砲火猛烈,少数留言表示:大概和台湾长期以来的亲日有关,并使用了일본빠(日本爸爸)等字眼,另也提及之前台湾曾反韩的事件。但多数留言则是责难台湾为何不直接使用原标题(为韩文外来语)的킹덤(Kingdom)。
为此,Netflix表示将进行内部讨论与更改。因涉及国家侮辱等事由,《李尸朝鲜》该剧名改名的机率相当大。

韩评:theqoo
韩评:theqoo

