logo
logo

Danh sách 14 di sản thế giới của Hàn Quốc được UNESCO công nhận

14 di sản thế giới trải dọc khắp đất nước Hàn Quốc. Bạn đã đến thăm nơi nào rồi?

Trang Pham
3 years ago

UNESCO World Heritage Sites

Hôm nay chúng tôi giới thiệu 14 địa điểm ở Hàn Quốc được UNESCO công nhận là Di sản Thế giới.

Hàn Quốc có lịch sử kéo dài hơn 5000 năm và đã trải qua nhiều khó khăn và chiến tranh, nhưng vẫn bảo tồn được nhiều di tích và địa điểm lịch sử tuyệt đẹp.

Sẵn sàng khám phá chưa? Vậy thì đi thôi!


Động Seokguram & Chùa Bulguksa (1995)
석굴암과 불국사


UNESCO World Heritage Sites: Seokguram Grotto and Bulguksa Temple

Tên: Seokguram Grotto (석굴암)

Vị trí: 경상북도 경주시 진현동 불국로 873-243
873-243 Bulguk-ro, Jinhyeon-dong, Gyeongju-si, Gyeongsangbuk-do

Seokguram là một am tự được xây dựng vào năm 751, năm thứ 10 triều đại của Vua Gyeongdeok của Silla tại thủ đô thời đó.

Được coi là kiệt tác của triều đại Silla, thể hiện sự hợp nhất của tôn giáo, nghệ thuật, kiến trúc, toán học và hình học.

Nó được công nhận là Di sản Thế giới vào năm 1995 bởi UNESCO.

UNESCO World Heritage Sites: Seokguram Grotto

Các kỹ thuật được sử dụng để thiết kế và xây dựng nội thất của Seokguram đã khiến các kiến trúc sư trên toàn thế giới phải lòng nó.

Vẻ đẹp và sự phức tạp của hang động cũng được thể hiện rõ qua các bức tượng trong các sảnh và các phù điêu dọc theo các bức tường.

UNESCO World Heritage Sites: Bulguksa Temple

Tên: Bulguksa Temple (불국사)

Vị trí: 경상북도 경주시 진현동 15-1
15-1 Jinhyeon-dong, Gyeongju-si, Gyeongsangbuk-do

Chùa Bulguksa được xây dựng vào năm 528, năm thứ 15 dưới triều đại của Vua Beopheung trong thời kỳ Triều đại Silla.

Đây là một kiệt tác của thời kỳ hoàng kim và thể hiện sự thống nhất giữa nghệ thuật và Phật giáo.

Nó cũng được UNESCO công nhận vào năm 1995 là Di sản Thế giới.

Mặc dù ngôi đền đã trải qua nhiều lần tu sửa, văn hóa và truyền thống vẫn được bảo tồn trong quá trình này.

Mỗi ngày đều có du khách đến thăm ngôi chùa này, cả người nước ngoài và người Hàn Quốc, một số đến để chiêm ngưỡng vẻ đẹp của nó, và một số đến để cầu nguyện.


Đền Jongmyo (1995)
종묘


UNESCO World Heritage Sites: Jongymyo ShrineNguồn: Korea Culture Heritage

Vị trí: 서울특별시 종로구 훈정동 종로 157
157 Jong-ro, Hunjeong-dong, Jongno-gu, Seoul

Đền thờ Jongmyo là ngôi đền Nho giáo được bảo tồn lâu đời nhất.

Ngôi đền ban đầu được xây dựng vào năm 1394, nhưng đã bị đốt cháy trong cuộc xâm lược của Nhật Bản, sau đó được khôi phục vào năm 1606.

Điện chính, có diện tích 1.270 mét vuông, là công trình gỗ lớn nhất được xây dựng vào thế kỷ 14.

Có những tượng đài ở đây để tôn vinh 19 vị vua và 30 hoàng hậu cùng tất cả những thành tựu lớn của họ.


Đền Haeinsa Janggyeong Panjeon (1995)
해인사 장경판전


UNESCO World Heritage Sites: Haeinsa Temple Janggyeong PanjeonNguồn: Jungang Ilbo

Vị trí: 경상남도 합천군 가야면 치인리 10
10 Chiin-ri, Gaya-myeon, Hapcheon-gun, Gyeongsangnam-do

Chùa Haeinsa Janggyeong Panjeon giữ Tripitaka Koreana, một bộ sưu tập kinh điển Phật giáo được khắc trên 81,258 khối gỗ, được bảo tồn từ năm 1398.


Cung điện Changdeokgung (1997)
창덕궁


UNESCO World Heritage Sites: Changdeokgung

Vị trí: 서울특별시 종로구 와룡동 율곡로 99
99 Yulgok-ro, Waryong-dong, Jongno-gu, Seoul

Changedeokgung là cung điện chính thức của triều đại Joseon từ năm 1610 đến 1868.

Kiến trúc của cung điện bổ sung cho vẻ đẹp tự nhiên của những ngọn núi xung quanh.

Đó là một ví dụ tuyệt vời về khái niệm kiến trúc của thời kỳ đó nhấn mạnh sự cân bằng của cảnh quan và thiên nhiên.

Nó nằm ở vị trí trung tâm và có một vẻ đẹp và sự quyến rũ độc đáo cả ngày lẫn đêm, và mỗi mùa dường như nó có một bầu không khí khác nhau.


Pháo đài Suwon Hwaseong (1997)
수원화성


UNESCO World Heritage Sites: Suwon Hwaseong Fortress

Vị trí: 경기도 수원시 장안구 영화동 320-2
320-2 Yeonghwa-dong, Jangan-gu, Suwon-si, Gyeonggi-do

Pháo đài Hwaseong được coi là kiệt tác của kiến trúc quân sự Joseon với cấu trúc thể hiện kiến thức về khoa học và công nghiệp của họ.

Pháo đài mất khoảng hai năm để xây dựng (1794-1796) và được thiết kế bởi kiến trúc sư Jeong Yakyong, người sau này trở thành lãnh đạo nổi tiếng của phong trào Silhak.

Pháo đài Hwaseong được xây dựng với hệ thống phòng thủ cao cấp bao gồm bốn cổng chính được sử dụng làm lối vào thành phố, nhưng chúng cũng được thiết kế chiến lược cho mục đích phòng thủ quân sự với các cửa sập và cửa bí mật.


Khu di tích lịch sử Gyeongju (2000)
경주역사유적지구


UNESCO World Heritage Sites: Gyeongju Historic Areas

Vị trí: 경상북도 경주
Gyeongju, Gyeongsangbuk-do

Gyeongju từng là thủ đô của Silla và ngày nay bạn có thể thấy các di tích đền chùa, lâu đài, chùa ngoài trời, tượng và các hiện vật khác còn sót lại từ thời cổ đại Hàn Quốc.

Khu vực này là bảo tàng ngoài trời lớn nhất thế giới và vì lý do này, khu vực đã được bảo tồn và không cho phép xây dựng các tòa nhà cao tầng, hiện đại để giữ gìn vẻ đẹp và sự cân bằng giữa các công trình do con người tạo ra và thiên nhiên.


Các địa điểm Dolmen Gochang, Hwasun, & Ganghwa (2000)
고창 화순 강화 고인돌 유적


UNESCO World Heritage Sites: Gochang, Hwasun, and Ganghwa Dolmen sites

Vị trí: 전라북도 고창군; 전라남도 화순군; 인천광역시 강화군
Gochang-gun, Jeollabuk-do; Hwasun-gun, Jeollanam-do; Ganghwa-gun, Incheon

Người ta nói rằng Hàn Quốc có hơn 40% các ngôi mộ đá cổ trên thế giới, và phần lớn chúng tập trung ở Gochang, Hwasun, và Ganghwa.

Các mộ đá ở Hàn Quốc có niên đại từ thế kỷ 7 TCN đến thế kỷ 3 TCN và đánh dấu các địa điểm chôn cất của tầng lớp thống trị thời bấy giờ.

Chúng được coi là vô giá vì chúng dạy chúng ta về cuộc sống của người Hàn Quốc cổ đại, từ tang lễ đến nghệ thuật và kiến trúc.


Đảo núi lửa Jeju và Ống dung nham (2007)
제주화산섬과 용암동굴


UNESCO World Heritage Sites: Jeju IslandNguồn: World Heritage

Vị trí: Jeju Island

Tạo nên phần lớn Đảo Jeju là Núi Hallasan, một ngọn núi lửa cao 1.950 mét so với mực nước biển, là ngọn núi cao nhất ở Hàn Quốc, một nơi từ lâu đã được người dân Hàn Quốc coi là linh thiêng.

Trên đỉnh núi có một hồ nước được hình thành bởi miệng núi lửa gọi là Baengnokdam (백록담), tên của nó có nghĩa là 'hồ hươu trắng', được cho là xuất phát từ truyền thuyết về những vị thần bất tử cưỡi hươu trắng.

Ngoài ra, Hallasan là một kho báu sinh thái vô giá với sự đa dạng phong phú của hệ thực vật và động vật, cả nhiệt đới và cận nhiệt đới.

UNESCO World Heritage Sites: JejuNguồn: Jeju News

Cách đây khoảng 100.000 đến 300.000 năm, Geomunoreum phun trào dữ dội và hình thành hơn 20 hang động dung nham với kích thước khác nhau, tạo ra nhiều đường hầm dung nham dưới lòng đất.

Khu vực này cũng là nơi có bằng chứng lịch sử về sự hình thành kiến tạo.


Lăng mộ Hoàng gia của Triều đại Joseon (2009)
조선왕릉


UNESCO. World Heritage Sites: Royal Joseon TombsNguồn: KBS news

Vị trí: 경기; 서울; 강원
Gyeonggi-do; Seoul; Gangwon-do

Lăng Hoàng gia bao gồm hơn 40 lăng mộ được xây dựng từ năm 1408 đến 1966 để tưởng nhớ người đã khuất và thể hiện sự uy nghiêm của triều đại Joseon.

Chúng được xây dựng theo tiêu chuẩn Nho giáo, vừa có núi phía sau và sông phía trước, bao gồm việc được tách biệt khỏi khu vực xung quanh bởi các dãy núi.

Hầu hết các lăng mộ chủ yếu nằm xung quanh Thành Hanyang, nay là Seoul, để tiện lợi cho việc thăm viếng tổ tiên.

Trước các ngôi mộ là những bia đá và tượng đều mang ý nghĩa đặc biệt riêng.


Các Làng Lịch Sử Hahoe & Yangdong (2010)
한국의 역사마을 하회와 양동


UNESCO World Heritage sites: Hahoe and Yangdong Folk VillagesNguồn: adinews

Vị trí: 경상북
Gyeongsangbuk-do

Làng văn hóa dân gian Hahoe (하회역사마을) được thành lập vào thế kỷ 16 bởi dòng họ Pungsan Ryu và nằm ở Andong, Gyeongsangbuk-do.

Làng dân gian Yangdong (양동역사마을) được thành lập vào đầu thời kỳ Joseon bởi Son So của dòng họ Wolseong Son và nằm ở Gangdong-myeon, Gyeongsanbuk-do.

Ảnh hưởng của Nho giáo có thể được nhìn thấy rõ ràng trong vị trí và cách bố trí của những ngôi làng này.

Phong cách kiến trúc và vị trí của các công trình cũng phản ánh rõ ràng cấu trúc xã hội của thời đó, với những ngôi nhà của tầng lớp thượng lưu nằm ở độ cao hơn và nhà của người dân thường ở vùng đất thấp.


Namhansanseong (2014)
남한산성


UNESCO World Heritage Sites: Namhansanseong

Vị trí: 경기도 광주시
Gwangju-si, Gyeonggi-do

Namhansanseong là một pháo đài ở phía đông nam Seoul, nổi bật với tường bên trong thấp và mỏng, nhưng tường bên ngoài cao và chắc chắn.

Ngoài bốn cổng chính ở phía đông, tây, bắc và nam, pháo đài còn có 16 cổng bí mật dùng để gửi và nhận thực phẩm, vũ khí, và thậm chí cả quân tiếp viện.

Trong trường hợp khẩn cấp, Namhansanseong cũng phục vụ như một thủ đô tạm thời để hoàng gia và các chỉ huy quân sự có thể sơ tán nhanh chóng.

Việc xây dựng Namhansanseong trên núi đại diện cho một bước tiến lớn trong công nghệ quân sự và phòng thủ của Hàn Quốc trong thời kỳ Joseon.


Các khu di tích lịch sử Baekje (2015)
백제역사유적지구


UNESCO World Heritage Sites: Baekje Historic Areas

Vị trí: 공주, 부여군, 익산
Gongju, Buyeo, Iksan

Baekje là một trong ba vương quốc trong lịch sử Hàn Quốc và có 8 di tích khảo cổ được gọi chung là Khu vực Lịch sử Baekje, bao gồm Pháo đài Gongsanseong và các lăng mộ hoàng gia tại Songsan-ri ở Gonju; Pháo đài Busosanseong & các tòa nhà hành chính Gwanbuk-ri; Chùa Jeongnimsa; Lăng mộ hoàng gia Neungsan-ri & Tường thành Thành phố Naseong (Buyeo); và Cung điện Wanggung-ri & Chùa Mireuksa.

Những tòa nhà và di tích này rõ ràng thể hiện các phong cách kiến trúc, văn hóa, tôn giáo và thẩm mỹ của triều đại Baekje.


Các tu viện núi Sansa (2018)
산사 한국의 산지 승원


UNESCO World Heritage Sites: Sansa Mountain MonasteryNguồn: beopbo news

Các tu viện Phật giáo trên núi Sansa được thành lập vào thế kỷ thứ 7-9, và có bảy ngôi chùa đặc biệt tiêu biểu cho sự phát triển lịch sử của Phật giáo Hàn Quốc.

Bảy ngôi chùa nơi truyền thống Hàn Quốc được bảo tồn là Tongdosa, Buseoksa, Bongjeongsa, Beopjusa, Magoksa, Seonamsa và Daeheungsa.


Các học viện Tân Nho giáo Hàn Quốc (2019)
한국의 서원


UNESCO World Heritage Sites: Seowon

Có chín Seowon (서원), học viện Nho giáo mới, được UNESCO công nhận là Di sản Thế giới: Sosu ở Yeongju, Dosan & Byeongsan ở Andong, Oksan ở Gyeongju, Dodong ở Daegu, Namgye ở Hamyang, Piram ở Jangseong, Museong ở Jeongeup, và Donam ở Nonsan.

Một Seowon giống như một thư viện lớn nơi mọi người có thể học Nho giáo và các học giả có thể đến để giảng bài về Nho giáo hiện đại.

Cũng có thể có các cuộc thảo luận về các vấn đề xã hội lớn và nhỏ cũng như duy trì trật tự xã hội.


Đây là 14 di sản lịch sử ở Hàn Quốc được UNESCO chính thức công nhận là Di sản Thế giới.

Ngoài ý nghĩa văn hóa, chúng cũng là những địa điểm rất đẹp để tham quan.

Bạn nghĩ sao? Nơi nào khiến bạn hứng thú nhất?

Hãy cho chúng tôi biết suy nghĩ của bạn trong phần bình luận!