มาเรียนรู้มุกตลกภาษาเกาหลีกันเถอะ
สวยมักนกตลกมักได้! ใครที่อยากมีเพื่อนคนเกาหลีห้ามพลาด! มาเรียนรู้มุกตลกง่ายๆของคนเกาหลี ที่จะช่วยเพิ่มความสนุกในการพูดคุยไปพร้อมกัยเล้ยย
สวัสดีค่ะทุกคน! พวกเรา Creatrip ศูนย์รวบรวมข้อมูลการท่องเที่ยวเกาหลีที่อัพเดทโดยคนเกาหลีในทุกๆวัน
#มุกตลกเกาหลี #คนเกาหลี
#ภาษาเกาหลี #ชีวิตในเกาหลี
"สวยมักนกตลกมักได้" คำพูดที่ทุกคนอาจเคยได้ยินบ่อยๆ ความจริงแล้วการพูดคุยถือเป็นขั้นตอนแรกในการสร้างความสัมพันธ์ที่ดี ทั้งในแบบเพื่อน, ผู้ร่วมงาน หรือแม้แต่ความสัมพันธ์แบบคู่รัก นอกจากการเลือกทำพูดที่ดีแล้ว ถ้าเราเพิ่มมุกตลกเข้าไปในการพูดคุยล่ะ? ฝ่ายตรงข้ามต้องประทับใจขึ้นแน่ๆค่ะ
วันนี้เราจะมาแนะนำมุกตลกง่ายๆที่สามารถเอาไปใช้ได้จริง ในการพูดคุยกับคนเกาหลี! แต่ต้องเลือกจังหวะและสถานการณ์กันด้วยนะคะ ไม่อย่างนั้นจะกลายเป็นมุกแป้กกกกก ไปได้
🤞🏻 ติดตามพวกเรา Creatrip บน Youtube
instagram.com/creatrip.thailand
🎈ช้อปปิ้ง|สั่งซื้อสินค้าเกาหลี
มุกตลกง่ายๆสำหรับการคุยกับคนเกาหลี
1. ถั่วอะไรใหญ่ที่สุดในโลก?
A : 세상에 가장 큰 콩은 뭐예요? (เซซังเง คาจัง คึน คงนึน มอเยโย)
B : 킹콩! (คิงคอง)
คำว่า 콩 (คง) ในภาษาเกาหลีแปลว่า "ถั่ว" ผสมกับคำว่า 킹 (คิง) ก็จะได้คำว่าคิงคอง นั้นเองค่ะ จะแปลว่าคิง(ราชา) ของบรรดาถั่ว หรือแปลว่าคิงคองที่เป็นสัตว์ก็ได้ค่ะ
2. แวมไพร์จะดื่มอะไรในตอนเช้า
A : 뱀파이어는 아침에 무엇을 마셔요? (แวมพาอิออนึน อาชิมเม มูอชซึล มาชอโย)
B : 코피 (โคพิ)
คำว่า 코피 (โคพิ) ออกเสียงคล้ายๆกับคำว่า 커피 (คอพิ) ที่แปลว่ากาแฟในภาษาเกาหลีค่ะ เป็นการเล่นคำระหว่าง 코 ที่แปลว่าจมูกและคำว่า 피 ที่แปลว่าเลือด รวมกันเป็นเลือดจากจมูกหรืออาจหมายถึงเลือดดำเดาค่ะ เป็นแวมไพร์ต้องต้องดื่มเลือดซิเน๊าะ
3. ทำไมไอศกรีมถึงข้ามถนนไม่ได้ ?
A : 아이스크림이 왜 길을 건너지 못 해요? (อาอีซึคึริมมี เว คิลลึล คอนนอจี โมช แฮโย)
B : 차가와서! (ชากาวาซอ)
เป็นมุกที่คิดไม่ถึงเลยค่ะ เป็นการเล่นคำระหว่างคำว่า 차 ที่แปลว่ารถ และคำว่า 와서 แปลว่ากำลังมา รวมกันแปลว่า "เพราะรถกำลังมา" ซึ่งออกเสียคล้ายๆกับคำว่า 차가워 (차갑다) ที่แปลว่า เย็นในภาษาเกาหลีค่ะ จึงเป็นคำตอบที่ว่า เพราะรถกำลังมาไอศกรีมถึงข้ามถนนไม่ได้ค่ะ
4. กาแฟอะไรเคลื่อนไหวไม่ได้ ?
A : 움직이지 않는 커피가 뭐예요? (อุมจิกกีจี อันนึน คอพิกา มอเยโย)
B : 모카 (โมคา)
คำว่า 모카 (โมคา) หรือจะเขียนให้ถูกต้องว่า 못 가 ที่แปลว่า"ไม่สามารถไปได้" ออกเสียงคล้ายกับคำว่า 모카 (โมคา) ที่แปลว่ากาแฟมอคค่านั้นเองค่ะ
5. ปลาที่ไม่มีกระดูกจะพูดว่าอะไร ?
A : 뼈없는 물고기가 뭐라고 말해요? (ปยอออบนึน มุลโกกิกา มอราโก มัลแฮโย)
B : 오 마이 가시! (โอ้ มาอิ คาชิ)
คำว่า 가시 (คาชิ) แปลว่าก้างปลา ในภาษาเกาหลี ดังนั้นปลาที่ถูกเลาะกระดูกออกไปเลยพูดว่า โอ้ มาย คาชิ นั้นเองค่ะ (เอาก้างฉันคืนมา)
6. หัวหอมที่อายุ 5 ปีต้องเรียกว่าอะไร ?
A : 5 년 양파를 뭐라고 부를 거예요? (โอ ยอน ยังพารึล มอราโก พูรึล กอเยโย)
B : 오년 (โอนยอน)
เป็นการเล่นคำระหว่างภาษาอังกฤษและเกาหลี โดยคำว่า Onion ที่แปลว่าหัวหอม และ 오 ที่แปลว่า 5 กับคำว่า 년 ที่แปลว่าปี ดังนั้นหัวหอมที่อายุ 5 ปีแทนที่จะเรียกออเนียนธรรมดา ก็กลายเป็น โอยอนค่ะ
7. ทำไมลูกแพรต้องไปโรงพยาบาล ?
A : 배가 왜 병워에 가야 해요? (แพกา เว พยองวอนเอ คายา แฮโย)
B : 배아파서! (แพอาพาซอ)
คำว่า 배 ในภาษาเกาหลีมีสองความหมายคือ ลูกแพร หรือท้องค่ะ จึงเป็นที่มาของมุกนี้ค่ะ ส่วนคำว่า 아파 มาจากคำว่า 아프다 ที่แปลว่าเจ็บป่วย พอรวมกันก็แปลว่าปวดท้องนั้นเองค่ะ (ก็เลยต้องไปโรงพยาบาลไง)
8. ประเทศอะไรที่มีจมูกใหญ่ที่สุด ?
A : 세계에서 가장 큰 코를 가진 나라는 어디예요? (เซเกเอซอ คาจัง คึน โครึล คาจิน นารานึน ออดิเยโย)
B : 멕시코! (เม็กซิโค)
คำว่า 멕시코 แปลว่า ประเทศเม็กซิโก เป็นการเล่นเสียงระหว่างคำว่า Max และคำว่า 코 ที่แปลว่าจมูก รวมกันเป็น จมูกที่ใหญ่ที่สุดค่ะ
9. แกะพูดภาษาอะไร ?
A : 양은 어떤 언어를 사요해요? (ยังนึน ออตอน ออนนอ ซายงแฮโย)
B : 양말 (ยังมัล)
คำว่า 양말 มีความหมายว่า ถุงเท้า แต่พอแยกคำออกมาเป็น 양 ที่แปลว่าแกะ และคำว่า 말 ที่แปลว่าคำพูด จะมีความหมายแบบการเล่นคำว่า ภาษาของแกะนั้นเองค่ะ
10. สัตว์ชนิดไหนชิวที่สุด ?
A : 어떤 동물이 가장 태평스러워요? (ออตอน ทงมุลลี คาจัง แทพยองซือรอวอโย)
B : 소소 (โซโซ)
เป็นมุกที่เราแอบชอบส่วนตัวค่ะ มีทีมาจากคำว่า 소 ที่แปลว่า วัว ออกเสียงคล้ายกับ It's so so ที่แปลว่าชิวๆ งั้นๆ เฉยๆ นั้นเองค่ะ
เป็นยังไงบ้างคะ? กับมุกเกาหลีง่ายๆที่เอามาฝากในวันนี้ ใครที่มีเพื่อนเกาหลีแล้วอยากสร้างเสียงหัวเราะบ้าง อย่าลืมเอามุกที่เราแนะนำไปลองใช้นะคะ
แล้วเจอกันใหม่ครั้งหน้า สวัสดีค่ะ
🤞🏻 ติดตามพวกเรา Creatrip บน Youtube