รู้ไว้แต่อย่านำไปใช้! คำสบถของเกาหลี 🤫
มาดูกันดีกว่าว่า"คำสบถ"ของเกาหลีจะมีอะไรบ้าง! ห้ามพูดเสียงดัง แต่พูดเบาๆได้นะ
หลายคนสนใจเรียนภาษาเกาหลีในปัจจุบัน เมื่อเรียนภาษา มันยังคงสำคัญที่จะเรียนรู้คำหยาบเพื่อที่คุณจะได้รู้ว่าควรและไม่ควรพูดอะไรกับผู้อื่น และเมื่อมีคนพูดกับคุณ นี่คือรายการคำหยาบในภาษาเกาหลีที่พบได้บ่อย!
개ㅇㅇ (Gaeㅇㅇ)
นี่ถือเป็นคำด่าพื้นฐานของเกาหลี 개 แปลว่าสุนัข และเมื่อคุณใส่ 개 ไว้หน้าคำอื่น มันจะกลายเป็นคำสบถในทันที
ไอ้ลูกหมา (Gae-sae-kki)
นี่เป็นคำสบถที่พบบ่อยที่สุดและเรียนรู้ได้ง่ายที่สุด
새끼 หมายถึงเด็กเล็กที่เพิ่งเกิดมา ดังนั้นสามารถใช้ได้เองตามปกติ
คำอื่นๆ สามารถใช้ตามหลัง 'sae-kki' (새끼ㅇㅇ) เพื่อพูดถึงสิ่งต่างๆ เช่น ลูกสัตว์
อย่างไรก็ตาม อย่าใส่คำอื่นก่อน 'sae-kki' (ㅇㅇ새끼)!
개씨발 (Gae-ssi-bal)
นี่เป็นหนึ่งในคำที่หยาบคายที่สุดที่คุณไม่ควรพูดกับใคร!
นี่เป็นคำสบถพื้นฐานอีกคำและหยาบคายกว่าคำว่า gae-sae-kki ในละครหรือภาพยนตร์เกาหลี คุณอาจได้ยินตัวละครพูดว่า 아이... 아씨... (Ai...Ai-ssi) ซึ่งมักจะพูดก่อนคำว่า 'ssi-bal' และสามารถออกอากาศทางทีวีได้ แต่การพูดว่า 씨발 (ssi-bal) จะถูกเซ็นเซอร์แน่นอน มันคล้ายกับคำว่า f*ck ในภาษาอังกฤษ
개돼지 (Gae-dwae-ji)
개 (gae) หมายถึงสุนัข และ 돼지 (dwae-ji) หมายถึงหมู แต่เมื่อใช้ร่วมกัน จะหมายถึงชนชั้นต่ำและมีความหมายในเชิงลบ มันถูกใช้เป็นคำดูถูกในสมัยชิลลา
เกโซริ (Gae-so-ri)
คำว่า 소리 (so-ri) หมายถึงเสียง และเมื่อรวมกับคำว่า 개 (gae) มันหมายถึงสิ่งที่คนพูดนั้นไร้สาระ เหมือนกับเสียงเห่าของสุนัข มันถูกใช้เพื่อด่าคนที่พูดจาไร้สาระหรือพูดจาหยาบคาย
ㅇㅇ충 (ㅇㅇchoong)
충 (choong) หมายถึงแมลง ดังนั้นจึงใช้เมื่อเรียกใครบางคนหรืออะไรบางอย่างว่าแมลง
급식충 (Geub-sik-choong)
มันเป็นคำสาปใหม่ที่หมายความว่าบางคนเหมือนเด็กที่ไม่คิดหน้าคิดหลัง
틀딱충 (Teul-ttak-choong)
สิ่งนี้รวมถึง 틀니 (teul-ni) ซึ่งเป็นฟันปลอม และ 딱딱 (ttak-ttak) ซึ่งเป็นเสียงฟันปลอมเมื่อคลิกเข้าด้วยกัน ดังนั้นจึงเป็นการดูถูกผู้สูงอายุอย่างหยาบคาย หมายความว่าพวกเขาไม่รู้ว่ากำลังพูดอะไร
일베충 (Il-bae-choong)
일베 (il-bae) เป็นชื่อย่อของชุมชนออนไลน์ที่มีมุมมองทางการเมืองและสังคมที่อนุรักษ์นิยมมาก
한남충 (Han-nam-choong)
แมมชุง (Mom-choong)
맘 (mom) ใช้เป็นคำภาษาอังกฤษ mom และเป็นคำสาปแช่งที่ใช้สำหรับแม่ที่ดูแลลูกของพวกเขาโดยไม่สนใจว่าพวกเขารบกวนคนอื่นหรือไม่
충 (choong) มีความหมายคล้ายกับ 개 (gae) เมื่อใช้ในตอนท้ายของคำอื่นๆ (ㅇㅇ충) ดังนั้นต้องระวังและพยายามอย่าใช้!
김치녀 (Gim-chi-nyeo)
김치 คือ kimchi และ 녀 หมายถึงผู้หญิงและเป็นคำดูถูก
김치녀 หมายถึงผู้หญิงที่ต้องการเงินของผู้ชาย และพยายามล่อลวงผู้ชายรวย เหมือนกับนักขุดทอง มันมีความหมายเหมือนกับ 된장녀 (doen-jang-nyeo).
닥쳐 (Dak-chyeo)
นี่หมายถึง 'หุบปาก' และไม่สุภาพนัก แต่คุณสามารถใช้กับเพื่อนสนิทมากได้
แหล่งที่มา: SBS
꺼져 (kkeo-jyeo) เป็นวิธีที่หยาบคายกว่าในการบอกให้ใครบางคนไปให้พ้นหรือหายไป และมักได้ยินในละครหรือภาพยนตร์เกาหลีหลังจากการทะเลาะวิวาท นี่เป็นอีกคำหนึ่งที่สามารถใช้ในลักษณะล้อเล่นระหว่างเพื่อนสนิทหรือครอบครัวได้
ที่มา: MBC
ตาย (Dwae-ji-da)
คำว่า 뒈지다 ออกเสียงคล้ายกับ 돼지 ซึ่งแปลว่าหมู แต่จริงๆ แล้วมีความหมายแย่กว่า! มันเป็นคำด่าที่หมายถึงตาย และใช้ในความหมาย 'ไปลงนรก'
ㅇㅇ놈/년 (ㅇㅇnom/nyeon)
놈 (nom) หมายถึงผู้ชายและ 년 (nyeon) หมายถึงผู้หญิง
พวกเขาเป็นคำหยาบคายและดูถูกที่อาจใช้ได้ระหว่างเพื่อน แต่ไม่ควรใช้กับคนแปลกหน้า
แหล่งที่มา: MBC
คนบ้า (Mi-chin-nom/nyeon)
미친 หมายถึงบ้า และเมื่อใช้กับ 놈 หรือ 년 จะกลายเป็นคำสาปแช่งที่หมายถึงผู้ชาย/ผู้หญิงบ้า
쌍년 (Ssang-nyeon)
มันเป็นคำหยาบสำหรับผู้หญิง หมายถึง b*tch.
놈 (nom) ไม่เคยใช้เมื่อเรียกชื่อคนเพราะความหมายของมัน
อย่างไรก็ตาม, 년 ยังหมายถึงปีในภาษาเกาหลีและถูกใช้เมื่อการตั้งชื่อเด็ก ๆ แม้ว่าการใช้งานจะลดลงในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาเนื่องจากอาจถูกเข้าใจผิดโดยผู้อื่น.
병신 (Byeong-shin)
มันหยาบคายกว่าคำว่า 등신 (deung-shin) ซึ่งแปลว่า 'โง่' มาก นอกจากนี้ยังไม่เหมือนกับคำว่า 바보 (ba-bo) ซึ่งแปลว่า 'โง่' หรือ 'คนโง่' แต่บ่อยครั้งใช้ในทางน่ารักหรือแสดงความรักระหว่างเพื่อนและคู่รัก
변태 (Byun-tae)
변태 (byun-tae) เป็นคำภาษาเกาหลีที่แปลว่าโรคจิต มันสามารถใช้ในความหมายที่เป็นทางการและวิทยาศาสตร์ หมายถึงการเปลี่ยนแปลง แต่ส่วนใหญ่มักใช้เรียกคนที่เป็นโรคจิต
ถ้าคุณเจออันหนึ่ง คุณอาจพูดว่า 뻐큐 (ppeo-kyu) ซึ่งมาจากการออกเสียงของ f*ck you
씨발 (Ssi-bal)
คำนี้ถูกใช้มานานแล้วและอาจจะเป็นคำด่าของเกาหลีที่แทบทุกคนรู้จัก! มันหมายถึงคำหยาบคายอย่างแรง
อย่างที่เราได้กล่าวไปก่อนหน้านี้, ถ้าคุณใส่ 씨발 (ssi-bal) ไว้ข้างหน้า 놈 (nom)/년 (nyeon), มันจะกลายเป็นคำหยาบคายและไม่สุภาพอย่างมาก.
บนอินเทอร์เน็ตหรือเมื่อส่งข้อความ คนเกาหลีมักย่อเป็นแค่ ㅅㅂ.
คำนี้มีที่มาจาก 씹 ซึ่งหมายถึงอวัยวะเพศหญิง และ 하다 (ha-da) หมายถึงทำ และเดิมหมายถึงการมีเพศสัมพันธ์ แต่ตอนนี้ใช้เป็นคำด่าเท่านั้น
เกซิบ (Gae-ssib) /โจซิบ (Jot-ssib)
씹 ยังเป็นคำย่อของ 씨발 (ssi-bal) ดังนั้นเมื่อใช้ร่วมกับ 개 (gae) หรือ 좆 (jot) เพื่อเพิ่มความหนักแน่น มันเป็นคำหยาบคายที่รุนแรง
คุณไม่ควรใช้คำนี้กับคนที่คุณไม่สนิทด้วย!
คำสบถภาษาเกาหลีเหล่านี้อาจทำให้เกิดความเข้าใจผิดในความสัมพันธ์กับเพื่อนของคุณ ดังนั้นอย่าใช้คำเหล่านี้อย่างเบาใจ ผู้คนอาจมองคุณในแง่ลบหากคุณใช้บ่อยเกินไป แต่ก็ยังสำคัญที่จะเรียนรู้เพื่อให้คุณสามารถปกป้องตนเองและเข้าใจได้หากมีคนพูดคำเหล่านี้กับคุณ!