English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
เรียกร้องให้ใช้ชื่ออาหารเกาหลีต้นฉบับแทนชื่อที่แปล บริษัท Korea Agro-Fisheries & Food Trade Corporation กำลังจัดงานเพื่อส่งเสริมการใช้ชื่ออาหารเกาหลีแท้ ๆ เช่น 'Pajeon' แทนคำแปลที่เป็น 'Korean Pancake' ความคิดริเริ่มนี้มีเป้าหมายเพื่อรักษาเอกลักษณ์ทางวัฒนธรรมและความแท้จริงของอาหารเกาหลีโดยการทำให้ชื่อเป็นอักษรโรมันแทนการแปล จึงมั่นใจได้ว่ารสชาติที่เป็นเอกลักษณ์และอารมณ์ของเกาหลีจะถูกสื่อไปทั่วโลก ผู้เข้าร่วมสามารถเข้าร่วมงานนี้ผ่านโซเชียลมีเดียโดยการแนะนำชื่ออาหารเกาหลีในรูปแบบเดิม ชื่อที่ชนะจะถูกประเมินและนำไปใช้เพื่อการส่งเสริมในระดับนานาชาติ