English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
K-Original Musicals นำเสนอเรื่องเล่าพื้นบ้านเกาหลีและเสียงดนตรีดั้งเดิม ละครเพลงต้นฉบับเกาหลีที่เน้นธีมท้องถิ่นกำลังเป็นที่สนใจบนเวทีในโซล Mongyudowon ดัดแปลงจากนวนิยายของ Choi In‑ho และเรื่องพื้นบ้านจาก Samguk Sagi เกี่ยวกับโดมิ ผสมผสานภาพและการจัดแสงที่ได้แรงบันดาลใจจากภาพพู่กันหมึกกับดนตรีวงออร์เคสตราที่ผสมเสียงร้องพื้นบ้านอย่าง jeongga (เพลงวัง) และ gu‑eum (เทคนิคการร้องโบราณ) เพื่อสร้างโลกในฝัน; วางแผนจะไปฉายนอกประเทศ Fan Letter ละครเพลงนิยายสมมติฉลองครบรอบ 10 ปี ได้แรงบันดาลใจจากการรวมตัวของนักเขียนในทศวรรษ 1930 ใช้การจัดแสง เงา และคอรियोगราฟีที่ละเอียดอ่อนเพื่อลึกซึ้งทางจิตวิทยาตัวละคร และได้ทัวร์ไต้หวัน จีน และญี่ปุ่น ขณะสำรวจตลาดภาษาอังกฤษ Seopyeonje ดัดแปลงจากนวนิยายของ Lee Chang‑joon และเป็นที่รู้จักจากภาพยนตร์ กลับมาอีกครั้งหลังจากได้รับสิทธิ์ใหม่ และเน้นย้ำเสียง ‘sori’ (ดนตรีการร้องพื้นบ้านเกาหลี) รวมถึงธีมครอบครัวและศิลปะ; ผู้ผลิตกล่าวว่าความสนใจในความอ่อนไหวแบบเกาหลีที่เพิ่มขึ้นในประเทศสนับสนุนการขยายตัวสู่ต่างประเทศ ผลงานเหล่านี้ร่วมกันแสดงให้เห็นความต้องการที่เพิ่มมากขึ้นต่อเรื่องราวและเสียงที่เป็นเอกลักษณ์ของเกาหลีในละครเพลงร่วมสมัย