English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
นักแสดงตลก อี ชางโฮ เข้าร่วมงานเขียนบทภาพยนตร์ดัดแปลงจาก ‘Beetlejuice’ Creatrip Team
2 months ago
นักแสดงตลกชื่อดัง อี ชางโฮ (38) ที่รู้จักจากตัวละครอีกร่าง “จวีโรรา” (ตัวละครล้อเลียนผสมคำว่า ‘หนู’ กับ โลลา) ถูกเลือกมาช่วยดัดแปลงมิวสิคัลบรอดเวย์ Beetlejuice ให้เข้ากับผู้ชมชาวเกาหลี ผู้ผลิตขอให้ อี ปรับมุกตลกในบทให้เข้ากับความรู้สึกของคนเกาหลี โดยชี้ว่าเขามีความสามารถวิเคราะห์ตัวละครเชิงดนตรีได้ดีจากงานบนยูทูบ อี เล่าว่าเขาชอบเขียนตอนดึกและพัฒนาความคิดกับทีมตลก บางครั้งก็แสดงตัวละครเองให้ผู้สร้างเดิมดู เขากล่าวว่าจังหวะมิวสิคัลต้องการเสียงหัวเราะที่เร็วกว่าแบบตลกทั่วไปและว่าเขายังใช้ “มีม” ในอินเทอร์เน็ตเป็นข้อมูลอ้างอิงด้วย ตื่นเต้นกับเครดิตการเขียนครั้งแรก อีจึงเฝ้าดูปฏิกิริยาของผู้ชมอย่างใกล้ชิด แม้จะแอบเข้าไปในฝูงชนในช่วงพักกึ่งกลาง ผู้ผลิตและผู้กำกับหวังว่าบทที่ท้องถิ่นจะรักษาความตลกร้ายชัดเจนของ Beetlejuice ไว้ได้พร้อมทั้งทำให้เข้ากับผู้ชมชาวเกาหลี