English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
เรื่อง 'ซิมช็อน' ถูกตีความใหม่ คว้ารางวัลสูงสุด — คณะแสดงชางกึกแห่งชาติวางแผนพัฒนานวัตกรรมต่อเนื่อง Creatrip Team
3 months ago
ยู อึนซอน ผู้อำนวยการและผู้อำนวยการฝ่ายศิลป์ของคณะชังกึกแห่งชาติ (국립창극단) เฉลิมฉลองที่คณะได้รับรางวัลดนตรีพื้นบ้านเกาหลียอดเยี่ยม (Best Gugak) ในงานรางวัลวัฒนธรรม EDaily ครั้งที่ 12 จากการตีความใหม่ของเรื่องพานโซรี 'ซิมช็อง' (심청가) ในแบบร่วมสมัย การแสดงซึ่งเปิดตัวครั้งแรกที่เทศกาลเสียงโลกจอนจู 2025 และต่อมาแสดงจนตั๋วขายหมดในโซล ได้ตีความใหม่ตัวละครซิมช็อง—ซึ่งโดยดั้งเดิมเป็นสัญลักษณ์ของความกตัญญู—ให้กลายเป็นตัวละครที่การเสียสละของเธอตั้งคำถามใหม่ ๆ ดึงคำชมว่าเป็นการผลักดันขอบเขตของประเพณี ผู้ตัดสินชื่นชมงานนี้ที่เสนอแนวทางใหม่ ๆ ให้กับกุกัก ยูกล่าวว่ากระบวนการนี้ก่อให้เกิดการถกเถียงอย่างมีชีวิตชีวาในหมู่นักแสดงและผู้ชมหลายเจนเนอเรชัน และคณะจะยังคงตีความผลงานคลาสสิกห้าชิ้นของพานโซรี (판소리 다섯 바탕) อย่างกล้าหาญ คณะที่มีชื่อเสียงอยู่แล้วจากการดัดแปลงบทประพันธ์ตะวันตกเป็นชังกึก (창극, เพลงละครพื้นบ้านเกาหลี) วางแผนผลงานไฮบริดชิ้นใหม่ชื่อ 'ฮโยมย็อง' ที่ผสมการเต้นรำเกาหลีและชังกึกในปีหน้า ยูเรียกร้องว่ารางวัลนี้เป็นการให้กำลังใจครั้งใหญ่แก่วงขณะที่พวกเขาสานต่อโครงการทดลองเพิ่มเติม