English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
“แม้แต่วันธรรมดาก็มีผู้มาเยือน 2,000 คน” — ฝูงชนอุ่นเครื่องด้วยซุปปลาเค้กที่ Gyeongju Museum Creatrip Team
3 months ago
การเดินทางล่าสุดไปยังคยองจูดึงดูดฝูงชนจำนวนมากไปยังพิพิธภัณฑ์แห่งชาติคยองจูสำหรับนิทรรศการพิเศษ 'มงกุฎทอง' ที่เฉลิมฉลองมรดกศิลปะชิลลา แม้อากาศหนาวและจำนวนรอบการจองจำกัด ผู้เข้าชมก็ยืนต่อแถวนานหลายชั่วโมง — บางคนเพลิดเพลินกับ 따끈한 어묵 국물 (ซุปลูกชิ้นปลาอุ่น) และเกาลัดคั่ว — กระตือรือร้นที่จะได้เห็นมงกุฎทองชิลลากลุ่มหกชิ้นที่จัดแสดงร่วมกันเป็นครั้งแรก นิทรรศการนี้ขยายเวลาเนื่องจากความนิยม เน้นอำนาจและความชำนาญของชิลลาผ่านการจัดแสดงและวิดีโอที่ให้ผู้เข้าชมตรวจสอบลวดลายประณีต เช่น ลายเขากวางและเครื่องประดับประดับพลอยอย่างใกล้ชิด นอกเหนือจากนิทรรศการ ผู้เขียนได้สำรวจฮอลประวัติศาสตร์ชิลลาสำหรับเครื่องปั้นดินเผาและกระเบื้องหลังคาลวดหน้าตา เดินเล่นรอบคู่วอลซองที่เงียบสงบและบริเวณเชมซองแด และเยี่ยมชมสถานที่ศิลปะใกล้เคียงรวมทั้ง Solgeo Museum (จัดแสดงผลงานที่ได้รับแรงบันดาลใจจากชิลลา นิทรรศการ “Silla scent”) และ O’ar Museum ที่มีวิวพาโนรามา งาน APEC ช่วยฟื้นความสนใจในคยองจู ดึงดูดผู้มาเยือนทุกช่วงวัยให้มาสัมผัสวัฒนธรรมโบราณของเกาหลี