FlagFillIconNow In Korea
ฟื้นคืนชีวิตให้รอยแตกร้าวด้วยทองคำ
Creatrip Team
a month ago
news-feed-thumbnail
ประติมากร ลี ซู-กย็อง (Lee Su-gyeong) ผลงานประติมากรรมสาธารณะชิ้นใหม่ “I Was There_Cheonggyecheon 2025” — ติดตั้งที่ Cheonggye Square เพื่อครบรอบ 20 ปีการฟื้นฟู Cheonggyecheon — เป็นหินคลุมทองที่ฝังเศษเซรามิก ลี ซึ่งเป็นที่รู้จักจากซีรีส์ “Translated Ceramics” ที่เย็บชิ้นส่วนเครื่องปั้นดินเผาที่แตกเข้าด้วยกันและเติมช่องว่างด้วยทอง กล่าวว่างานชิ้นนี้เป็นการยกย่องสิ่งที่ถูกมองข้ามโดยการเผยเรื่องราวที่ซ่อนอยู่เมื่อผิวงานถูกปิดด้วยทองแผ่น ชิ้นงานใหม่อ้างอิงถึงก้อนหินรูปคางคกจากยอด Bukaksan (แหล่งน้ำเดิมของ Cheonggyecheon) และใช้เศษเซรามิกที่พบระหว่างการฟื้นฟูเป็นวัสดุ ซีรีส์ “I Was There” ของลีเริ่มขึ้นในปี 2015 หลังมีพระรูปหนึ่งบอกเธอว่า “ทุกสรรพสิ่งมีพุทธธรรม (불성)” ซึ่งเป็นแรงบันดาลใจให้เธอปิดทองบนหินธรรมดาและได้เห็นการเปลี่ยนแปลงเชิงพิธีกรรมของมัน ซีรีส์ก่อนหน้านี้ของเธอ “Translated Ceramics” เติบโตมาจากการเห็นช่างปั้นทำลายชิ้นงานที่พัง; ลีประกอบชิ้นส่วนกลับเข้าด้วยกันเป็นงานขนาดยักษ์ที่สะท้อนธีมส่วนตัวเกี่ยวกับการอยู่รอดและ “ความวิตกกังวลเรื่องความตาย” ซึ่งเชื่อมโยงกับเรื่องราวการเกิดที่เกือบตายของเธอ การติดตั้งขนาดใหญ่ของเธอได้รับการจัดแสดงที่สถานที่ต่าง ๆ รวมถึง Metropolitan Museum of Art และ Taipei Biennial ที่จะจัดขึ้นในอนาคต แม้จะมีโครงการใหญ่ ๆ ลียังคงวาดรูปและเขียนบทกวีทุกวัน โดยหวังจะแสดงผลงาน “poem-drawings” ที่สื่อภาษาทางศิลปะเฉพาะตัวของเธอในยุคที่ภาษาโดย AI ถูกทำให้เรียบง่ายลง
ถ้าคุณชอบข้อมูลนี้?

LoadingIcon