สวัสดีค่ะทุกคน! พวกเรา Creatrip ศูนย์รวบรวมข้อมูลการท่องเที่ยวเกาหลีที่อัพเดทโดยคนเกาหลีในทุก ๆ วัน
#เรียนภาษาเกาหลี
#ชีวิตประจำวันในเกาหลี
#ซีรีส์เกาหลี #ภาษาเกาหลี
ปี 2020~ 2021 ที่ผ่านมา มีซีรีส์เกาหลีหลายเรื่องที่โด่งดังและประโยคจากซีรีส์ก็กลายเป็นมีฮิตมาจนถึงตอนนี้ค่ะ วันนี้นี้ !!!เราไม่ได้จะมาสอนภาษาเกาหลีให้ทุกคนนะคะ แต่เราจะมาเปิดคลาสเรียนพิเศษ !!! สำหรับแฟนๆของ Creatrip โดยเฉพาะ 🥰😘 แน่นอนว่าสิ่งที่เรากำลังจะสอนทุกคนนั้น ต้องไม่ใช่สิ่งที่หาได้จากในหนังสือแน่นอนค่ะ
คลาสสอนภาษาเกาหลีกับ Creatrip | คลิก
🤞🏻Subscribe พวกเรา Creatrip บน Youtube
✨Creatrip Instagram
instagram.com/creatrip.thailand
🎈ช้อปปิ้ง|สั่งซื้อสินค้าเกาหลี
รวมฮิตประโยคเด็ด! จากซีรีส์เกาหลี
1. Crash landing on you - 사랑의 불시착

한국어:다시 안 볼 거라서 하는 말인데 얼굴 완전 내 취향이에요.
ออกเสียง : ทาชิ-อัน-บุล กอราซอ ฮานึน มัลอินเด ออลกุล วันจอน แน ชวีฮยังอีเอโย

한국어:그러니까 내 눈의 보이는 데만 있으면 될 일이지.
ออกเสียง : คือรอนิกา แน นุนเอ โบอีนึน เดมัน อิดซึมยอน ทเวน อิลลิจี
เพราะว่าผู้กอง รีจองฮยอก ของพวกเรา >< เป็นทหารเกาหลีเหนือ ดังนั้นในฉากนี้ สำเนียงของผู้กองอาจจะไม่ค่อยคุ้นหูทุกคนใช่มั้ยคะ แต่ถึงแม้ว่าสำเนียงจะแปลกไปยังไง แต่ประโยคที่ผู้กองพูดนั้น ก็ทำให้ใจของใครหลายๆคนสั่นไหว 💓💗 เต้นไม่เป็นจังหวะเลยใช่มั้ยละคะ?? รู้น้า!!!!! หนักแน่นเหลือเกิน พ่อคุณ!!!!
2. อิแทวอนคลาส - 이태원 클라스

อิแทวอนคลาส ตอนที่ 1 54:53
한국어:왜 좋아하면 안 되는데?
ออกเสียง : เว โชวาฮามยอน อัน ทเวนึนเด
ความหมาย : ถ้าฉันชอบคุณแล้วจะทำไม?
แหม เวลาหมวยเล็กอีซอ พูดกับเถ้าแก่ทีไร ก็จะกวนๆแบบนี้นิดหน่อยใช่มั้ยละคะ สำหรับประโยคนี้ ก็ใช้ได้ในสถานการณ์ที่เวลาเราแอบชอบใคร แล้วเค้าไม่ค่อยแฮปปี้เท่าไหร่ ก็สามารถใช้ถามได้เลยนะคะว่า “แล้วทำไม ฉันชอบนายแล้ว มันมีปัญหาอะไรล่ะ?” อุ๊ย!! นักเลงหน่อยๆ แต่ก็จริงใจนะคะ ><

한국어:우리 사이는 네가 정하는 거야.
สำหรับประโยคนี้ก็เหมาะ กับคนที่กำลังกลัวคำตอบ หรือยังไม่แน่ใจกับฝั่งตรงข้ามอยู่ค่ะ ประมาณว่า ถ้าเธอคิดแบบเดียวกัน เราก็ไปกันต่อ ^^ แต่ถ้าไม่ก็เศร้าเลย 😅 โอ๋ๆ ไม่ร้องนะ
3. When the camellia blooms - 동백꽃 필 무렵 
When the camellia blooms ตอนที่ 13-14 53:06 - 53:09
한국어:난 내 거 다 걸고 무식하게 동백(이름) 씨 좋아할 거여.
ออกเสียง: นัน เน กอ ทา กอลโก มูชิกฮาเก ทงแพ็คชิ(ชื่อนางเอกค่ะ) โชวาฮัล กอยา
ความหมาย: ทุกอย่างของผมอยู่กับคุณ ผมไม่สนใจอะไรทั้งนั้น ผมจะขอชอบคุณ(ทงแพ็ค)ต่อไป
เวลาที่มีคนมาพูดประโยคแบบนี้ด้วยล่ะก็ ถึงใจแข็งขนาดไหนก็ต้องมีแอบหวั่นไหวกันบ้างละคะ >< โดยเฉพาะถ้าคนพูดคือโอ้ปป้าด้วยแล้วล่ะก็.....😚☺️😝
When the camellia blooms ตอนที่ 25-26 1:00:15 - 1:00:20
한국어:진짜 죽을 때까지 내 옆에다 두고 싶어요.
ความหมาย : ผมอยากจะอยู่ข้างๆคุณแบบนี้ ไปจนกว่าผมจะตายเลย จริงๆนะ
>< ใครได้ยินประโยคนี้แล้วใจไม่สั่นบ้างคะ? เราคนหนึ่งละที่ทนไม่ไหว ขออนุญาตใจสั่นรัวๆก่อนคะ 💓💗
ถือว่าเป็นประโยคบอกรักยอดฮิตของซีรีส์เกาหลีเลยก็ว่าได้ค่ะ ต้องได้ยินแทบจะทุกเรื่อง (อิจฉานางเอก>< อะไรจะโชคดีปานนั้น ฮึ!! แอบหมั่นไส้ 😤)
4. Hotel del Luna - 호텔 델루나

Hotel del Luna ตอนที่ 2 3:00 - 3:02
한국어:내가 옆에 있는데 뭐가 무서워.
ความหมาย: อยู่ข้างฉันแล้ว นายจะกลัวอะไรอีก

Hotel del Luna 23:45 - 23:47
한국어:계속 내 옆에 있어줘.
ความหมาย: ช่วยอยู่ข้างฉัน ต่อไปอีกเรื่อยๆนะ
เป็นอย่างไรบ้างค่ะ กับคลาสพิเศษแรกจาก Creatrip สนุกสนานและได้ประโยคเด็ดๆเอาไว้ใช้กันใช่มั้ยละคะ? สำหรับคลาสต่อไป ทุกคนอยากให้พวกเราสอนแบบไหน หรือหัวข้ออะไร สามารถคอมเม้นบอกกันได้นะคะ
คลาสสอนภาษาเกาหลีกับ Creatrip | คลิก
🤞🏻Subscribe พวกเรา Creatrip บน Youtube
✨Creatrip Instagram
🎈instagram.com/creatrip.thailand
其他
其他延伸


