logo
logo
logo
logo
logo
logo
logo
logo
logo
logo
logo
logo
logo
logo
logo
logo
logo
logo
logo
logo
logo

เรียนภาษาเกาหลีจาก Nevertheless EP.1

มาเรียนภาษาเกาหลีจากซีรีส์ Nevertheless EP.1 ตัวละครพูดอะไรกันนะ?

user profile image
마타티카
5 years ago
เรียนภาษาเกาหลีจาก Nevertheless EP.1

cr. JTBC

สวัสดีค่ะทุกคน! พวกเรา Creatrip ศูนย์รวบรวมข้อมูลการท่องเที่ยวเกาหลีที่อัพเดทโดยคนเกาหลีในทุก ๆ วัน


#ซีรีส์เกาหลี #ภาษาเกาหลี

#Nevertheless #알고있지만


ซีรีส์ Nevertheless( 알고있지만) ที่เพิ่งออกอากาศครั้งแรกเมื่อวันเสาร์ที่ผ่านมาสร้างความฮือฮามากๆ ทั้งจากเนื้อเรื่องและความสวยหล่อของซงคังและฮัน โซฮีค่ะ ด้วยความแบดบอยของพระเอกทำให้สาวๆหลายคนกรี๊ดดดดดดดดด และเขินม้วนไปตามๆกัน

วันนี้เราจะขอหยิบประโยคที่ตัวละครจากเรื่อง Nevertheless ตอนที่ 1 มาสอนภาษาเกาหลีกัน

PS. รับรองว่าไม่มีการสปอยเนื้อเรื่องของตอนที่ 1 แน่นอนค่ะ

🤞🏻Subscribe พวกเรา Creatrip บน Youtube

Creatrip Instagram
instagram.com/creatrip.thailand

🎈ช้อปปิ้ง|สั่งซื้อสินค้าเกาหลี


เรียนภาษาเกาหลีจาก Nevertheless EP.1

ซีรีส์เกาหลีซับไทย


현실을 깨닫게 되는건 뜻밖의 한 순간이었다 อ่านว่า ฮยอนชิรึล เกตั๊ดเก ทเวนึนกอน ตึดบักเก ฮัน ซุนกันอีอดตา

แปลว่า มันคือช่วงเวลาที่ไม่คาดคิดว่าจะได้รู้ความจริง

현실 (ฮยอนชิล) = ความจริง

깨닫다 (เกตั๊ดตา) = รู้ความจริง, เริ่มรู้สึกบางสิ่งบางอย่าง, ตกใจ

뜻밖 (ตึดบัก) = ไม่คาดคิด

순간 (ซุนกัน) = ช่วงเวลาหนึ่ง(สั้นๆ)


ซีรีส์เกาหลีซับไทย


제가 사람을 착각했나보네요 อ่านว่า เชกา ซารัมมึล ชักกัก แฮชนาโบเนโย

แปลว่า ผมน่าจะเข้าใจผิดคิดว่าเป็นคนอื่น (มุกนี้จำเอาไว้ไปใช้ตอนที่อยากทำความรู้จักคนใหม่ๆได้นะคะ)

착각하다 (ชักกักฮาดา) = เข้าใจผิด, สับสน, ภาพลวงตา

-나 보다 (..นา โบดา) = คิดว่า..., น่าจะ....


ซีรีส์เกาหลีซับไทย


단번에 그렇게 끌리는 사람 만나는게 쉬운 게 아니거든 อ่านว่า ทันบอนเอ คือรอคเค กึลรีนึน ซารัม มันนานึนเก ชวีอุน เก อานิกอตึน

แปลว่า การได้เจอคนที่ถูกใจซักครั้งแบบนี้ ไม่ใช่เรื่องง่ายๆนะ (เป็นประโยคที่บอกให้อีกฝ่ายลองเปิดใจดูค่ะ)

단번 (ทันบอน) = ซักครั้ง, หนึ่งครั้ง

끌리다 (กึลรีดา) = ถูกใจ, พึงพอใจ

만나다 (มันนาดา) = พบเจอ

쉽다 (ชวิบดา) = ง่าย


ซีรีส์เกาหลีซับไทย


만날 필요 없을 것 같아서 อ่านว่า มันนัล พิลรโย ออบซึล กอช กัดทาซอ

แปลว่า เพราะว่าไม่จำเป็นต้องเจอแล้ว

V + ㄹ/을 = การเติม ㄹ/을 ต่อท้ายกริยาเป็นการบ่งบอกว่า การกระทำนั้นจะเกิดขึ้นในอนาคต เช่น ประโยคตัวอย่างด้านบนที่เขียนว่า 만날 คือการจะเจอกันในอนาคต แต่ไม่จำเป็นต้องเจอแล้วค่ะ

필요 없다 (พิลโร ออบตา) = ไม่มีความจำเป็น

V+ ㄹ/을 것 같다 () = การเติม ㄹ/을 것 같다 หมายถึงการคาดเดาในอนาคต บ่งบอกความเป็นไปได้ค่ะ


Nevertheless


계속 하다보면 나한테 맞은 방법을 찾게 돼요 อ่านว่า คเยซก ฮาดาโบมยอน นาฮันเท มัดจึน พังบอบบึล ชัดเก ทเวโย

แปลว่า ถ้าหากลองทำเรื่อยๆ ก็จะค้นพบวิธีที่เหมาะสมกับตัวคุณเอง

계속 (คเยซก) = อย่างต่อเนื่อง

방법 (พังบอบ) = วิธี,ขั้นตอน

찾다 (ชัดตา) = ค้นหา

하다 + 보다 (ฮาดา + โบดา) = 하다 แปลว่า การกระทำและ 보다 นอกจากแปลว่า การมองแล้วเมื่อผสมกับ 하다 ก็จะแปลว่า "การลองทำ" ค่ะ


ซีรีส์เกาหลี


A : 나비를 보려 갈래? อ่านว่า นาบีรึล โบรยอ คันแร?

B : 나비가 어디 있는데? อ่านว่า นาบีกา ออดี อิดนึนเด?

A : 우리 집... อ่านว่า อูรี จิบ

ความหมาย

A : ไปดูผีเสื้อกันมั้ย?

B : ผีเสื้อที่ไหนกัน?

A : ที่บ้านผม....

ㄹ/을 래 (..อึล แร) = เป็นการชวนฝ่ายตรงข้ามทำอะไรบางอย่าง โดยคำนึงถึงความต้องการฝ่ายตรงข้ามมากกว่าผู้ถามค่ะ

V + 려/으려 ... (อือ รยอ) = การเติม 려/으려 ด้านหลังคำกริยา เป็นการบ่งบอกว่า "เพื่อต้องการทำสิ่งนั้น" ค่ะ

나비 (นาบี) = ผีเสื้อ

우리....(อูรี + N) = คนเกาหลีมักจะเรียกสิ่งของหรือบุคคลด้วยการเติมคำว่า 우리 ด้านหน้าซึ่งแม้ว่าคำว่า 우리 จะแปลว่า "พวกเรา" แต่ก็ไม่ได้หมายว่าเป็นของพวกเรา แต่เป็นของผู้พูดค่ะ


นี่ก็เป็นตัวอย่างประโยคจากเรื่อง Nevertheless EP.1 ที่เพิ่งออกอากาศไปค่ะ หวังว่าทุกคนจะได้เรียนรู้ภาษาเกาหลีเพิ่มเติมจากซีรีส์สนุกๆนะคะ อาทิตย์เรื่องราวจะเป็นยังไงต่อนะ? ไปรอลุ้นด้วยกันเสาร์นี้เลยค่ะ

แล้วเจอกันใหม่ครั้งหน้า สวัสดีค่ะ


🤞🏻Subscribe พวกเรา Creatrip บน Youtube

Creatrip Instagram
instagram.com/creatrip.thailand

🎈ช้อปปิ้ง|สั่งซื้อสินค้าเกาหลี

FAQ
สร้างโดย AI