มุกตลกของอาจอชีเกาหลี
มาเรียนภาษาเกาหลีผ่านมุกตลกร้ายที่บรรดาลุงเกาหลีหรืออาจอชีชอบพูดกัน!
สวัสดีค่ะทุกคน! พวกเรา Creatrip ศูนย์รวบรวมข้อมูลการท่องเที่ยวเกาหลีที่อัพเดทโดยคนเกาหลีในทุก ๆ วัน
#ภาษาเกาหลี #อาจอชี
#เรียนภาษาเกาหลี
#ประโยคภาษาเกาหลี
ที่เกาหลีมีคำว่า "อาแจแกคึ" (아재개그) ที่หมายถึง "มุกตลกของเหล่าลุงเกาหลี" ซึ่งเป็นมุกฮาๆที่เหล่าอาจอชีชอบพูดเป็นมุกขำๆ วันนี้เราจะมาเรียนภาษาเกาหลีผ่านมุกตลกของลุงๆกันค่ะ มาดูกันว่ามุกจะตลกจริงหรือเปล่า?
🤞🏻Subscribe พวกเรา Creatrip บน Youtube
✨Creatrip Instagram
instagram.com/creatrip.thailand
🎈ช้อปปิ้ง|สั่งซื้อสินค้าเกาหลี
มุกตลกของอาจอชีเกาหลี
1. 아 미치겠네. 미치지 말고 솔을 쳐봐
- บ้าไปแล้ว! อย่าร้องว่า "มิ" ให้ร้องว่า "ซอล"
FACEBOOK:RBW.MAMAMOO
ในเพลง AZE GAG (아재개그) ของ MAMAMOO ซึ่งชื่อเพลงแปลว่ามุกตลกของอาจอชิ และมีท่อนหนึ่งที่ร้องว่า 미치지 말고 솔을 쳐봐 โดยคำว่า "미치다" (มิชิดา) ซึ่งคำว่า "มิ" ออกเสียงเหมือน "โด เร มี" อาจอชิเลยแปลงเนื้อเพลงจาก "มิ" เป็น "ซอล" เพื่อความตลกค่ะ
2. 팬싸에 어울리는 시
- กลอนที่เหมาะสมกับงานแฟนมีตติ้ง ?
TWITTER:BTS_TWT
อะไรคือกลอนที่เหมาะกับแฟนมีตติ้ง? คำตอบคือ "와따시 (Wadashi ในภาษาญี่ปุ่น)" ซึ่งแปลว่า "ฉัน" แต่เป็นเรื่องตลกของจิน BTS ที่ทำให้แฟนๆรู้สึกตลกในงานแฟนมีตติ้งโดยคำว่า "시" ในภาษาเกาหลีแปลว่า "บทกลอน" แต่บังเอิญออกเสียงเหมือนกับ "ชิ" ของญี่ปุ่นค่ะ
👉ตามรอยโรงเรียนของเมมเบอร์ BTS ในโซล
3. 세종대왕이 마시는 우유는?
- พระเจ้าเซจงดื่มนมอะไร?
คำตอบคือ "아야어여오요 (A-Ya-Eo-Yeo-O-Yo)" โดยเหตุผลของคำตอบนี้มาจากการออกเสียงภาษาเกาหลี ตามลำดับพยัญชนะพื้นฐานคือ "아야어여오요우유" โดยคำว่า "우유 (อูยู)" แปลว่า "นม" ดังนั้นแบรนด์นมของพระเจ้าเซจงคือ "아야어여오여" (아야어여오요우유 = อายาออยอโอโยอูยู)
👉คู่มือเรียนตัวฮันกึลเบื้องต้นสำหรับมือใหม่
4. 미국에 비는?
- ฝนที่อเมริกาเป็นยังไง?
A:USB
cr.:enterplan
ฝนที่อเมริกาเป็นอย่างไรบ้าง? คำตอบคือ "USB" เพราะชื่อย่อภาษาอังกฤษของสหรัฐอเมริกาสามารถเขียนเป็น "US" และคำว่า "ฝน" ในภาษาเกาหลีเขียนว่า "비 (บิ)" ซึ่งพอเอามารวมกันก็กลายเป็น "USB" ค่ะ
5. 파가 스타가 되면?
- เมื่อต้นหอมกลายเป็นดาว? (เกี่ยวกับอาหาร)
ต้นหอมจะกลายเป็นดาวได้อย่างไร? คำตอบคือ "สปาเก็ตตี้ (파스타)" เพราะในภาษาเกาหลีคำว่า "파" (พา) หมายถึงหัวหอมสีเขียวและคำว่า "스타" (สตาร์) หมายถึงดวงดาว พอรวมกันเป็น "파스타" ก็มีความหมายแบบขำๆว่า "หัวหอมที่เป็นดาว"ค่ะ
6. 인도가 몇시게
- ที่อินเดียกี่โมงแล้ว?
INSTAGRAM:APINK
มุกตลกอีกมุกเกิดขึ้นเมื่อปี 2016 โดยอึนจี ได้ตอบคำถามนี้พร้อมหัวเราะอย่างเย็นชาว่า "4 โมง" เพราะภาษาเกาหลีคำว่าอินโดนีเซียคือ "인도네시아" และคำว่า "인도" (อินโด) แปลว่า ประเทศอินเดีย และคำว่า "네시" (เนชิ) แปลว่า 4 โมง พอเอามารวมกันก็กลายเป็น อินเดีย 4 โมงค่ะ
7. 신데렐라가 잠을 못 자면?
- ถ้าซินเดอเรลล่านอนไม่หลับ ? (เกี่ยวกับอาหาร)
cr. JOB JOY
ถ้าซินเดอเรลล่านอนไม่หลับจะเป็นยังไง? คำตอบคือ "มอสซาเรลล่าชีส" ซึ่งมาจากภาษาเกาหลี "Moza (모짜)" ของ Mozzarella Cheese (모짜렐라) เป็นคำพ้องเสียงของ "못자" (มช ชา)แปลว่า นอนไม่หลับ และภาษาเกาหลีของ Cinderella คือ "신데렐라" จึงกลายเป็น "มอสซาเรลล่าชีส" นั้นเองค่ะ
8. 몸에 좋지않은 청바지는?
- การใส่ยีนส์ไม่ดีต่อร่างกาย ? (เกี่ยวกับนักแสดง)
cr. tvreport
คำตอบคือ "ยู แฮจิน (유해진)" เพราะคำว่า "유해" (ยูแฮ) ในภาษาเกาหลีแปลว่า "อันตราย" และภาษาเกาหลีคำว่ากางเกงยีนส์คือ "진" (จีน) ดังนั้นกางเกงยีนส์จึงกลายเป็นอันตรายซึ่งตรงกับชื่อของนักแสดง "ยู แฮจิน" ค่ะ
9. 눈이 좋은 사슴은?
- กวางอะไรสายตาดี ?
cr. Naver
คำตอบคือ "굿아이디어 (กู้ดไอเดีย) แปลว่าความคิดดี โดยสามารถแยกเสียงตามภาษาอังกฤษคือ "อาย" (eye) "เดียร์" (deer)" ถือเป็นมุกที่เล่นแล้วคงมีทั้งคนหัวเราะก๊ากกก และคนที่หัวเราะแบบฮึๆค่ะ
10. 올해 산타는 내년 1월 9일에 온다네요.
- ซานต้าคลอสของปีนี้จะมาวันที่ 9 มกราคมปีหน้า?
สำหรับมุกนี้เกิดขึ้นจากสถานการณ์โควิดในปัจจุบัน เพราะมีคนที่เขียนข้อความว่า "올해 12월 25일새벽도착후 2주자가격리때문이다" แปลว่า ปีนี้มาถึง (เกาหลี) วันที่ 25 ธันวาตอนเช้าพอดี แต่ต้องกักตัวอีก 2 อาทิตย์ ซึ่งก็หมายความว่าซานต้าคลอสที่จะมาเกาหลีตอนนี้ในวันที่ 25 ธันวาก็ต้องกักตัวและจะออกมาได้ในวันที่ 9 มกราคมพอดีค่ะ (แต่ตอนนี้เกาหลีลดเวลากักตัวเหลือ 10 วัน)
นี่ก็คือการรวมมุกตลกที่ตลกบ้างไม่ตลกบ้างของเหล่าอาจอชิเกาหลี ใครที่ไม่รู้จะคุยอะไรกับเพื่อนเกาหลีก็ลองเอามุกพวกนี้ไปเล่นก็ได้นะคะ
🤞🏻Subscribe พวกเรา Creatrip บน Youtube
✨Creatrip Instagram
instagram.com/creatrip.thailand
🎈ช้อปปิ้ง|สั่งซื้อสินค้าเกาหลี