สวัสดีค่ะทุกคน! พวกเรา Creatrip ศูนย์รวบรวมข้อมูลการท่องเที่ยวเกาหลีที่อัพเดทโดยคนเกาหลีในทุก ๆ วัน
#kpop #ไอดอลเกาหลี
#แฟนคลับ #แอนตี้แฟน
แม้ว่าตอนนี้กระแส kpop จะโด่งดังไปทั่วโลกและมีคนที่กลายเป็นแฟนคลับไอดอลเกาหลีเพิ่มขึ้นมากมาย แต่ก็ต้องยอมรับว่ายังมีคนอีกมากมายที่ไม่เข้าใจวัฒนธรรมเคป๊อบ จนบางครั้งก็อาจเผลอหรือตั้งใจใข้คำพูดหรือประโยคที่ทำร้ายความรู้สึกของแฟนคลับค่ะ
วันนี้เรามาเรียนภาษาเกาหลีกับ 10 ประโยคที่แฟนคลับไอดอลในเกาหลีไม่ชอบแต่ก็ต้องเจอสำหรับประสบการณ์ของแฟนคลับค่ะ
🤞🏻Subscribe พวกเรา Creatrip บน Youtube
✨Creatrip Instagram
instagram.com/creatrip.thailand
ประโยคที่แฟนคลับไอดอลเกลียดที่สุด

cr. tvN
ทุกคนเคยเห็นแฮชแท็ก #덕후 #덕질 ผ่านตาบ้างหรือเปล่า? 2 คำนี้เป็นคำที่เกี่ยวข้องกับแฟนคลับไอดอลโดยตรงแต่มีความหมายที่คล้ายๆกันค่ะ
#덕질 (ต๊อกจิล) คือคำที่ใช้เรียกเหล่าแฟนคลับที่ชื่นชอบไอดอลมากๆ และคอยติดตามในแง่ที่ดี
#덕후 (ต๊อกฮู) ย่อมาจาก "오덕후" (โอต๊อกฮู) หรือมาจากภาษาญี่ปุ่นว่า "โอตาคุ"(御宅) เป็นแฟนคลับเหมือนกันแต่ใช้กับบุคคลที่มีความหลงใหลและความสนใจมากกว่าความคลั่งไคล้โดยการหมกมุ่นอยู่กับไอดอลค่ะ
แน่นอนว่าเมื่อมีคนรักก็ย่อมต้องมีคนที่ไม่ชอบ และแฟนคลับเกาหลีก็มักจะได้ยินคำถามหรือประโยคที่ทำร้ายจิตใจอยู่เสมอ รวมถึงแฟนคลับที่เกาหลีเช่นกันค่ะ ประโยคเหล่านั้นจะมีอะไรบ้างนะ?

몇 살인데 아직도 아이돌을 좋아해 แปลว่า อายุเท่าไหร่แล้ว ยังชอบไอดอลอยู่อีกหรอ
เป็นประโยคบอกเล่าที่ฟังเหมือนเป็นคำถาม แต่คนพูดส่วนใหญ่ไม่ได้อยากรู้อายุจริงๆค่ะ ถือเป็นประโยคคลาสสิคที่แฟนคลับเกาหลีทุกคนต้องเคยเจอ
살 = อายุ
아이돌 = ไอดอล
좋아하다 = ชอบ

걔네가 밥 먹여주냐? แปลว่า พวกนั้นหาข้าวให้เธอกินหรอ?
อีกหนึ่งประโยคจุกๆที่คนพูดมักจะเป็นผู้ใหญ่ ได้ยินเมื่อไหร่ก็จี๊ดดดดด!! ทุกครั้งเลยค่ะ
먹다 = กิน
주다 = ให้, มอบให้

계네는 너 누군지도 몰라 แปลว่า พวกนั้นยังไม่รู้เลยว่าเธอเป็นใคร
อีกหนึ่งประโยคที่คนที่ไม่ชอบไอดอลเกาหลีมักจะพูดกับเหล่าแฟนคลับบ่อยๆ แต่จริงๆไอดอลเขารู้นะว่าใครเป็นแฟนคลับบ้าง
누구 = ใคร
모르다 = ไม่รู้, ไม่เคย
대체 걔네를 왜 좋아해? แปลว่า ทำไมถึงชอบพวกนั้น?
คำถามนี้อาจไม่ร้ายแรงเท่าคำถามที่ผ่านมา แต่ก็ถือเป็นคำถามที่ถ้าโดนถามบ่อยๆก็คงน่ารำคาญเหมือนกันว่ามั้ยคะ?
대체 =ใดๆในโลก, ทั้งหมดทั้งมวล

걔 사생활이 좀 그렇다던데? แปลว่า แล้วชีวิตส่วนตัวของเธอล่ะ?
อีกคำถามที่ฟังเหมือนไม่แรง สามารถถามได้ด้วยความเป็นห่วงและจุดประสงค์อื่น..... แต่ก็สามารถตอบสวยๆได้ว่า "ก็นี่แหละชีวิตส่วนตัวของฉัน" ค่ะ
사생활 = ชีวิตส่วนตัว

어차피 걔네 곧 해체할 거야 = ยังไงพวกนั้นก็ต้องแยกวงเร็วๆนี้แหละ
ถือเป็นประโยคที่ปรี๊ดดดด สุดๆสำหรับเหล่าแฟนคลับ ที่อยู่ดีๆก็มีคนมาแช่งให้วงที่ชอบแยกกันเฉยเลย
어차피 = ไม่ว่ายังไงก็ตาม, ใดใดก็ตาม

돈 안 아까워? แปลว่า ไม่เสียดายเงินหรอ?
ความสุขของแต่ละคนไม่เหมือนกัน บางคนอาจมีความสุขกับการเป็นแฟนคลับมากกว่าการซื้อของแพงๆค่ะ
돈 = เงิน
아깝다 = น่าเสียดาย

부모님이 너 이러는 거 아셔 = พ่อแม่รู้หรือเปล่าว่าเป็นแบบนี้?
เชื่อว่าตอนนี้พ่อแม่หลายคนก็เปิดใจยอมรับและให้ความเคารพในสิ่งที่ลูกชอบมากขึ้นกว่าเก่าแล้ว ใครที่ไม่ชอบก็ไม่เป็นไรแต่ก็ไม่ควรถามคำถามแบบนี้นะคะ
부모님 = พ่อแม่
알다 = รู้, ทราบ, เข้าใจ

진짜 사귈 수 있을 것 같아? แปลว่า จะมีโอกาสเป็นแฟนเขาจริงๆหรอ?
เป็นอีกหนึ่งคำถามที่แฟนคลับโดนถามบ่อยที่สุด ถ้าตอบได้หลายคนคงอยากตอบแบบเราว่า "ถ้าได้คบจริงก็ดี!!" แต่ถึงไม่คบก็ยังชอบอยู่ดีค่ะ
사귀다 = การคบหาใช้ได้กับทั้งความสัมพันธ์แบบเพื่อนหรือคนรัก
000을/를 것 같다 = เป็นการใช้เพื่อบ่งบอกถึงความน่าจะเป็น

네가 그래서 연애를 못 하는 거야 = เธอคงไม่มีแฟนแน่นอน (ในอนาคตต่อๆไป)
มั่นใจหรอว่าประโยคนี้เป็นเรื่องจริง? เพราะในความเป็นจริงมีแฟนคลับหลายคนที่เป็นทั้งแฟนคลับและมีคู่รักหรือแม้แต่แต่งงานตามปกติเลยค่ะ
연애 = คู่รัก
นี่ก็คือ 10 ประโยคที่แฟนคลับเกาหลีเกลียดที่สุดเวลามีคนถาม การชื่นชอบไอดอลเป็นสิทธิส่วนบุคคลค่ะ คงไม่มีใครบนโลกนี้รู้สึกดีที่มีคนมาพูดไม่ดีเกี่ยวกับเรื่องที่ตัวเองชอบหรอกใช่มั้ยคะ?
แล้วเจอกันใหม่ครั้งหน้า สวัสดีค่ะ
🤞🏻Subscribe พวกเรา Creatrip บน Youtube
✨Creatrip Instagram
instagram.com/creatrip.thailand

