logo
logo
DEPRECATED_CloseIcon

疫情下的新造詞

防疫中!因為疫情而生的韓國新造詞盤點!你宅在家也變成了「確增者」嗎?

황요산
4 years ago
疫情下的新造詞-thumbnail
疫情下的新造詞-thumbnail

來源:KBS 뉴스哈囉,大家好,我們是由韓國人告訴你每日最新韓國資訊的Creatrip


韓國新造詞
#流行語#新冠肺炎

疫情在世界各地肆虐,不只出國旅遊變成遙不可及的夢想,日常生活也受到相當程度的影響。今天小編要介紹,這些在韓國日常生活中,因為疫情而有新單字,一起來看看這些有趣的新單字吧,不知道對最近積極防疫的台灣人來說,是不是很有同感呢?


🤞🏻 Creatrip Youtube上線囉

點我追蹤我們的instagram
instagram.com/creatrip.tw

🎈點我看旅韓必備網卡/票券/一日遊折扣



疫情下的新單字

1. 코로나 블루(Corona Blue)

來源:코메디닷컴

英文意思就是Corona Blue,和Monday Blue有異曲同工之妙,因為疫情影響而陷入憂鬱的眾人,應該都有各自不同的煩惱:例如工作受影響、怕感染、怕口罩不夠、不能出國紓壓等等。


直到現在,韓國疫情不知道什麼時候才會好轉,這類無形壓力,讓不少人都開始有點憂鬱(blue)現象。而在台灣的大家,最近是不是也有這種感覺呢




疫情下的新單字

2. 확찐자(確增者)

來源:한국일보

확찐자(Hwag-Jjin-Ja)原本的單詞是확진자(確診者/Hwag-Jin-Ja) ,這兩個發音差不多,但新單字就是確認增肥者。因為疫情影響,大家待在家裡的時間變多,去運動的時間可說大減,而且在家裡也是一直瘋狂叫外送、吃零食、追劇,不知不覺大家都開始增肥了。




疫情下的新單字

3. 집콕족(在家宅的人)

來源:데일리타임즈


집콕就是在家宅的意思,而족是族,意思就是在家宅的這種族群。因為疫情影響,在家宅的人可是越來越多啊。




疫情下的新單字

4. 재택경제(宅經濟)


재(在)택(宅)근(勤)무(務)就是在家工作,而재택경제就是在宅經濟,就是台灣人很多都知道的新名詞「宅經濟」,因為待在家裡,沒辦法出去逛街,所以線上購物、外送等業績都大幅成長。




疫情下的新單字

5. 금스크(金口罩)

來源:중앙일보

雖然韓國的口罩現在已經相對充足,但在先前口罩價格被哄抬,一個都難求的情況下,口罩可是比金子還要珍貴,因此也有金口罩這個說法。而比較一下台灣,當初去年疫情剛開始的時候,人人搶口罩的樣子也彷彿奉口罩為金呢。




在台灣近期疫情蔓延之下,人人躲在家中,避免成為防疫破口。但長時間在家,總會因無法出門與朋友相聚、家人見面而感到憂鬱吧?這些新造詞大家,也算是給大家苦中作樂,希望台灣的朋友們能一起撐過這段時光。


🤞🏻 Creatrip Youtube上線囉

點我追蹤我們的instagram
instagram.com/creatrip.tw

🎈點我看旅韓必備網卡/票券/一日遊折扣

其他延伸閱讀
韓國新口罩研發韓國近期新造詞
近期熱門點擊

LoadingIcon