logo
logo
logo
logo
logo
logo
logo
logo
logo
logo
logo
logo
logo
logo
logo
logo
logo
logo
FlagFillIconNow In Korea
《“Chohanji”的神話:韓國書名在中國從未存在》
Creatrip Team
12 days ago
news-feed-thumbnail
一篇韓國文章調查為何熟悉的書名「楚漢誌」在中國書目中其實不存在。文中指出,韓國一般把「楚漢誌」理解為關於楚漢相爭的中國古典章回小說,但該稱謂可追溯到1966年作家方基煥的韓譯本,他將明代作品《西漢演義》改題為「楚漢誌」。後來的普及——特別是高宇泳1983年的漫畫《楚漢誌》與金八鳳1984年以同名重刊的小說——把這個書名鞏固在韓國的文化記憶中,儘管原始中文文本並不稱為「楚漢誌」。近年學界研究與2019年《西漢演義》的完整韓譯,找回了原始來源並說明韓國的「楚漢誌」是本地改題與改編,而非中文原書名。文章也解釋了相關的命名慣例(例如西漢 =「Xihan」,以及東亞對漢朝稱呼上的差異如「西漢/東漢」與「前漢/後漢」),並展示出版與大眾媒體如何形塑這種誤解。
如果你喜歡這些資訊?

LoadingIcon