English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
重新解讀荊軻:刺殺秦始皇的行動其實是威脅,而非謀殺陰謀? 一位南韓歷史學者、首爾大學金炳準教授,重新檢視司馬遷《史記》中關於公元前227年荊軻刺殺秦王政(後為始皇帝)未遂的記載。金教授主張,古文中一個漢字——揕(意為以刀相威脅或抵住人)而非刺(“刺殺”)——幾個世紀以來被誤讀。這一語義差別表明,荊軻的目的是以脅迫手段迫使已敗的燕國恢復領土,而非純粹的暗殺。文章敘述了荊軻的計畫(獻上斬下的將軍首級、一幅地圖與塗毒的匕首)、同夥怯場導致計畫失敗、宮中搏鬥以及荊軻臨終言稱他意在逼取承諾而非殺人。金教授將此事件置於殘酷的戰國末期背景中,並主張與早期有時可靠虛張聲勢成功的時代不同,秦國的無情使燕國的計畫不切實際。這一重新解讀凸顯古文中單一字詞如何重塑我們對影響東亞地緣政治事件的理解——包括後來影響朝鮮半島的結果(例如秦對高句麗地區的擴張方向)。