SearchIcon LanguageIcon English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
LanguageIcon English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
SearchIcon LanguageIcon English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
LanguageIcon English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
SearchIcon LanguageIcon English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
LanguageIcon English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
SearchIcon LanguageIcon English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
LanguageIcon English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
SearchIcon LanguageIcon English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
LanguageIcon English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
針織在韓國的MZ世代(千禧世代與Z世代)中重新興起,成為一種相對於快速數位刺激的慢速、具觸感的替代活動。部分由於疫情而被觸發,並在社羣媒體上透過像 #뜨개질(針織)和 #니팅힙 這類標籤被放大,年輕人將針織視為創意自我表達與社交實踐。像 LE SSERAFIM 的櫻(Sakura)等名人也使這股潮流更加普及,甚至推出像「꾸로셰」這樣的針織商品品牌。以針織為主的社羣與空間——從電影與針織聯合放映到俱樂部與工作坊——持續成長,像 Sevi House 這類的混合型場域提供休息室、套件、教學,還有為初學者準備的「HELP 병아리 서비스」(幫助小雞服務)。這項活動因其平靜、如冥想般的重複性、製作有形物品(例如護耳套)的成就感,以及容易分享到社羣媒體的成果而受到重視。本文記錄了一名記者為期六天的初學者專案嘗試,說明針織如何放慢日常生活、培養滿足感,並成為可以上傳展示的內容。