English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
韓國觀光公社(KTO)與韓國民泊協會共同選出十大民泊(韓國旅宿),並於12月10日在韓國新聞中心舉行表揚儀式。評選重點放在外國旅客體驗的民泊與韓屋(傳統韓式房屋),透過文件審查與專家實地評估基礎設施、顧客服務與溝通、空間魅力以及安全與法規遵循等項目。得獎者包括使用國產松木與黃土所建的佳映堂韓屋文化住宿、可俯瞰海景的Seaside Cloud,以及可眺望東大門一帶的Haiyan等。KTO將在其VISITKOREA平臺以八種語言推廣這些旅宿,以吸引國際旅客並突顯各地魅力。該機構今年亦對1,209名民泊營運者與創業準備者提供培訓與諮詢,並與協會合作出版安全與衛生指南以提升產業標準。KTO表示,對韓流文化的興趣增加,正推動對真實韓國住宿的需求,並計畫擴大措施以提振「K-stay」的競爭力。