English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
韓国の餃子は原産かもしれない:テバク山脈周辺の「マンドゥベルト」 Creatrip Team
4 months ago
ある2024年の韓国人研究者による研究は、韓国のマンドゥ(餃子)が中国からの直接的な輸入品というよりも土着的に発展した可能性が高いと主張しています。論文は太白山脈を囲む逆ディグッ(역디귿)形の「マンドゥ帯」を江原、京畿、忠清、慶尚北部にわたって描き、旧正月や年末の祭礼の際に季節的な儀礼用餃子(세시만두)が出現する地域を示しています。独特の形態の一つである大きな「섬만두(ソムマンドゥ)」は、編んだ穀物袋(섬)のような形をしていて富を象徴し、家畜に与えられたり豊穣を祈って果樹に掛けられたりしました。研究は、スープと混ぜる食文化が米と穀物の生産地の境界で作られた떡만두국(トックマンドゥク:餅と餃子のスープ)につながるとし、両方の食品を組み合わせることで「年を取る(年を重ねる)」という象徴的な意味と祝宴の量感が加わったと説明します。研究者たちは、韓国のマンドゥは一部地域でそば粉を使い、キムチや豆腐のような具を使うなど材料や食習慣で中国のものと異なると指摘していますが、名称は広域の北東アジアの接触を通じて入ってきた可能性が高いとしています。論文は、市販の餃子を年末のスープで食べる際にはこれらの伝統を思い出してほしいと提案しており、新年に供される一つ一つの餃子が小さな福袋(복주머니)のようだと述べています。