English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
境界を曖昧にする「ハイブリッド」な公演が韓国の舞台に活力を与える Creatrip Team
2 months ago
韓国の舞台では、演劇、人形劇(パペット)、音楽、プロジェクション、ライブオーケストラ要素を融合させたハイブリッド作品が急増しており、従来のジャンルの枠を揺るがしています。注目例としては、プロジェクションマッピングと熟練の人形使い(パペッター)が操作する解剖学的に精巧な人形を用いて臨場感ある海の場面を作り出す『ライフ・オブ・パイ』や、千と千尋の巡演舞台版で、ハクや湯屋の精霊のような精巧な人形たちが有機的でアナログな動きで操られ、久石譲のスコアを演奏する11人編成のライブオーケストラとともに上演される例があります。チケットサイトではこれらをミュージカルと表記することもありますが、専門家はこれらの作品が典型的なミュージカル構造に従っているわけではないと述べており、むしろ観客に新鮮で魅力的だと受け取られる没入型やクロスジャンルの作品が増える傾向を示していると指摘しています。プロデューサーや批評家は、没入型や混合形式の公演など、境界を越えるようなプロダクションが韓国の活性化する舞台芸術シーンでさらに登場すると予想しています。