English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
荊軻を再解釈する:秦始皇暗殺未遂は本当に殺人計画ではなく脅威だったのか? Creatrip Team
2 months ago
韓国の歴史学者でソウル大学の金丙俊教授は、司馬遷の『史記』にある紀元前227年の荊軻による秦の政(後の始皇帝)への襲撃に関する記述を再検討している。金教授は、数世紀にわたり誤読されてきた一字——刺(「刺す」)ではなく揕(「刃を突きつける、脅す」の意)——があると主張する。そのニュアンスは、荊軻の目的が単なる暗殺ではなく、敗れた燕の領土回復を確約させるための脅迫であったことを示唆する。記事は、荊軻の計画(将軍の首、地図、毒を塗った短剣を提示する)と、共犯者が凍りついて実行に失敗したこと、宮中での格闘、そして荊軻が「殺すつもりではなく約束を取らせようとした」と述べた最期の言葉を再現している。金教授はこの事件を激烈な戦国末期の文脈に置き、以前の時代のようにブラフが通用することがあったのに対し、秦の残虐さが燕の計画を非現実的にしたと論じる。この再解釈は、古典文献の一字が東アジアの地政学に影響を与えた出来事——例えば秦の高句麗地域への進出が後に朝鮮半島に及ぼした結果など——の理解をどのように塗り替えうるかを浮き彫りにしている。