English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
アーティストYuriが個展「Transparent Ring」で人生、死、つながりを探る Creatrip Team
3 months ago
ソウルのハクゴジェ画廊は、31歳のアーティスト・ユリによる個展「Transparent Ring(透明な輪)」を20日まで開催しており、つながりをテーマにした新作の絵画とインスタレーション約50点を展示している。家族やペットとの相次ぐ喪失を経験したユリは、存在と不在の循環を反映して、彫った木や透明な樹脂で本のような彫刻を制作し、ドライフラワー、亡き祖母のネックレスのビーズ、個人的なドローイングを埋め込み、記念のオブジェとしている。繰り返されるモチーフは、花の連なる輪、目(開閉を象徴)、亡き猫に結ばれた赤い糸などで、過去と現在、命と死の間の継続する絆を示唆している。大作には、2つの花の群れがつながる輪を形成する「Transparent Ring」や、かつての7mの絵画を再構成して樹脂で封入した小さな断片を冊子状にしたインスタレーション「Long-Tailed Book」が含まれる。キュレーターは、この展示が目に見えない関係のネットワークを捉え、慰めと継続の親密な儀式を提供していると述べている。