English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
「Craft Trend Fair」20周年記念展がソウルで開幕、クラフトの多様性と市場可能性を強調 Creatrip Team
3 months ago
2025年のクラフトトレンドフェアは「Aesthetics at Fingertips(指先の美学)」をテーマに、5月11日〜14日にソウルのCOEXで開催され、制作者と消費者をつなぐプラットフォームとして20回目の節目を迎えました。文化体育観光部と韓国クラフト・デザイン財団が主催し、新進作家85名を含む311の出展者、186の工房(gongbang)、19の仲介団体が参加しました。フェアでは国内外の招待バイヤーとの販売・輸出相談やバイヤー管理サービスの拡充が行われ、また新たにキュレーションされたセクションが導入されました:「The Master」(陶磁、テキスタイル、金属、ガラス、木工の確立した職人10名)、「The Next」(39歳以下の新素材や技法を試みるアーティスト23名)、「The Collection」(国内外からの高級ギャラリー21軒)。年次のクラフト賞の受賞者はテキスタイル作家のオ・ファジンとキュレーターのカン・ジェヨンでした。5月13日の20周年フォーラムには韓国、フランス、UAE、台湾、日本の専門家が集まり市場の変化と今後の戦略を議論し、来場者の理解を深めるためにキュレーターによるガイドツアーも毎日実施されました。文化体育観光部はクラフト制作者への支援を強調し、Kカルチャーの中でクラフトの役割を強化する方針を示しました。