English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
Creatrip Team
3 months ago
この記事は、1890年代から1900年代の宮殿火災で失われた原本を替えるために当代の画家たちが制作した、1900年の英祖(King Yeongjo)の御真(어진)の写しを検討するものである。この写しは、英祖が51歳のとき、母方の生母淑嬪崔氏(Lady Sukbin Choi)の祠堂のために1744年に描かれた初期の肖像をもとにしている。典型的な正面向きの王の肖像とは異なり、本肖像では英祖が目を伏せており、六雲宮(現在の七宮、Yuksanggung/Chilgung)にある母の祖先祠を見守る息子としての孝心を表現していると解される。論考は技法的な細部を強調する:暖かい顔料の肌色、繊細な七宝風文様を伴う濃紅色の龍袍(용포)、金糸で表された五本爪の円形龍紋(금사오조룡원보)、および天円地方の伝統宇宙観を反映する円形の龍章などである。1900年の題書は、光武(광무)期に皇帝となっていた高宗(Emperor Gojong)によって書かれたものである。本作品は、朝鮮王朝の肖像画技法の連続性と、英祖の威厳ある装束と当時の高宗肖像に見られる縮小した帝王の装飾との象徴的対比の両方を強調している。