English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
「1日ほぼ200人の外国人来訪者」— ソウルでハンボクのレンタルが必須の体験に Creatrip Team
4 months ago
ソウルの宮殿周辺の韓服(ハンボク)レンタル店が人気の観光アクティビティとして急増しており、景福宮付近では外国人観光客が1日最大200人に達することもある。景福宮駅4番出口から半径50メートル以内に約25軒のレンタル店が見つかり、ソウル市内の韓服店は昨年の307軒から320軒に増加した。Kコンテンツと宮殿観光に後押しされたこの傾向により、主要4大宮と宗廟を訪れる韓服着用者は2年間で268%増加した。西洋からの観光客を含む多くの観光客が、宮殿を時代をさかのぼるように歩く体験として韓服の着用を楽しんでいるが、このブームの恩恵を受けているのは主にレンタル業者だ。伝統的な韓服の職人たちは、量産で低価格のレンタル衣装が市場を席巻しており、価格が約50万〜100万円(5万〜10万ウォンではなく50万〜100万ウォン相当の表記の確認が必要)の高級手仕事の韓服の売上は伸びていないと不満を述べている。専門家は、観光客の関心を伝統的な韓服産業への広範な支援に転換するための的を絞った調査と戦略の必要性を指摘している。