English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
English
日本語
繁體中文(台灣)
繁體中文(香港)
ภาษาไทย
Tiếng việt
Français
Español
Deutsch
Italiano
Монгол хэл
Русский
Bahasa Indonesia
简体中文
99個のティーポット、ピンクの光、そして蒸気のパフォーマンス:ニキータ・ゲイルの夢のような初めてのソウルでの個展 Creatrip Team
4 months ago
ニキータ・ゲイルの韓国での初の個展「99 Dreams」は、三清洞のバラカット・コンテンポラリーで暗いギャラリーを夢の風景に変貌させる。階段は蛍光ピンクに輝き、地下のインスタレーションへと導く。そこには99個のアンティーク風ティーポットが柔らかなピンク色の素材の中に配置されている。乾燥したヨモギ(ssuk)の茎が注ぎ口から突き出し、いくつかのティーポットは定期的に蒸気を放つバーナーの上に置かれ、可視の演者がいないままパフォーマンスを生み出している。人類学(イェール)とニュー・ジャンル(UCLA)の学位を持つアメリカの作家ゲイルは、夢の場面を再現し、生活の要素を取り入れたと語る—ヨモギはロサンゼルスで韓国系アメリカ人が経営する韓国式の浴場を想起させる。数字の99は秩序だったシステムの外にある無意識を象徴しており、インスタレーションは可視の演者から舞台そのものへと焦点を移すことで、誰があるいは何が演じているのかを問いかける。展示は1月4日まで。