logo
logo
DEPRECATED_CloseIcon

Un aperçu des titres de classe de la dynastie Joseon à travers le populaire Netflix Kdrama Kingdom

Quand les gens de Joseon ont-ils utilisé le mot « Ma-Ma » ? Qu’est-ce que cela signifie exactement ?

Jeongyeong Yeo
5 years ago
Un aperçu des titres de classe de la dynastie Joseon à travers le populaire Netflix Kdrama Kingdom-thumbnail
Un aperçu des titres de classe de la dynastie Joseon à travers le populaire Netflix Kdrama Kingdom-thumbnail

Nous avons entendu toutes sortes de nouveaux mots coréens en regardant Kingdom, les derniers drames coréens sur Netflix en ce moment et situés dans la dynastie Joseon. Que veulent-ils dire quand ils disent 'Ma-Ma'? A quel statut social appartenaient les bouchers? Consultez notre guide du système de classe Joseon ci-dessous.



Wang (Roi)

Source: Royaume, Netflix

La Corée était nominalement un État vassal de l'empereur chinois de la dynastie Joseon, et le leader suprême ne pouvait pas être appelé empereur (sinon, cela entrerait en conflit avec l'empereur chinois). Par conséquent, le dirigeant suprême de l'époque était appelé le Wang.

D'autres ministres ont honoré le roi en tant que 'Jeo-Ha (Your Highness)', 'Dae-Wang (Great King)', ou 'Wang (King)'.



Seh-Ja (세자)

Source: Kingdom, Netflix

Wang's son, is called Wang Seh-Ja, a title mostly used in the Joseon Dynasty during the Ming Dynasty in China. On Kingdom, you can also hear the inferiors of the crown prince (played by Ju Ji-Hoon) respectfully call him by 'Seh-Ja' or 'Jeon-Ha'.



Joong-Jeon Ma-Ma (중전마마)

Source: Kingdom, Netflix

Le titre 'Ma-Ma' que nous entendons souvent dans les drames historiques coréens est simplement utilisé pour appeler les femmes de titres honorifiques ou de classe. Le mot joong-jeon était à l'origine utilisé pour désigner le quartier vivant du wang-hu (reine). À partir de 1432 (14e année du règne de Sejong), le titre de wang-hu est devenu seulement permis à ceux décédés, donc la reine devait être appelée 'Wang-Bi' ou 'Joong-Jeon Ma-Ma' à la place.



Won-Ja (원자)

Source: Kingdom, Netflix

Sur Kingdom, Lee Chang se voit attribuer le titre de Won-Ja suite à la naissance d'un fils du Roi et de la Reine selon l'éthique de la cour, lui enlevant ainsi son droit de succession au trône.



Ma-Ma (마마)


Source: Kingdom, Netflix

Vous avez probablement entendu cela plusieurs fois dans le drame, n'est-ce pas? Sous la dynastie Joseon, 'Ma-Ma' était utilisé pour appeler la reine, la mère de la reine et les concubines, mais est devenu plus tard un terme acceptable pour appeler aussi les dames de la cour.

Sur Kingdom, nous pouvons voir que la reine est appelée 'joong-jeon ma-ma' tandis que les autres au palais sont simplement appelés 'ma-ma nim'.

Le suffixe respectueux 'Ma-Ma' peut également être ajouté aux hommes.



Sang-Goong (상궁)

Source: Kingdom, Netflix

The word Sang-Goong's origin goes as far back to China's Sui Dynasty. In the Qing Dynasty, the roles of female officials were abolished. On Kingdom, Sang-Goong is a word used to refer to female officials who work inside the palace.

Commandant Sang-Goongs avaient le plus de pouvoir. Ils vivaient dans le palais à proximité de la Reine et la servaient. Ils ont commencé leur formation à un jeune âge, étant nés dans des familles importantes et ayant servi les souverains.

Le titre Sang-Goong n'était pas seulement disponible pour les fonctionnaires féminines. Si les dames de la cour étaient favorisées par la royauté, elles recevaient d'abord le titre de 'Sung-Eun Sang-Goong,' Sang-Goongs qui recevaient les faveurs royales.



Yang-Ban (양반)

Source: Kingdom, Netflix

La Dynastie Joseon avait un système de classes strict. En plus de la royauté, il y avait des roturiers et des paysans. Ensuite, les roturiers étaient divisés en 4 catégories, Yang-Ban étant la classe la plus élevée parmi eux.

Le système de classes de la dynastie Joseon était si rigide que les Yang-Bans ne pouvaient pas choisir de travailler dans de petites entreprises et l'agriculture, ils ne pouvaient que suivre la voie de l'académie.



Joong-In (중인)


Source: Kingdom, Netflix

Joong-In serait la deuxième classe des 4 catégories de roturiers. Un enfant né d'un père Yang-Ban et d'une mère Sang-Min (une classe en dessous de Joong-In) serait catégorisé dans cette classe.

Ils pourraient devenir des fonctionnaires mais n'étaient pas en mesure d'occuper des rôles importants ou de participer à la politique. Au contraire, ils se voyaient confier des tâches plus modestes.



Sang-Min (상민)


Source: Kingdom, Netflix

Environ 75% de la population à cette époque se trouvait dans la classe Sang-Min . Ils étaient agriculteurs, pêcheurs et commerçants. La plupart travaillaient sur les domaines des Yang-Ban en tant que personnes ordinaires.

Ils n'ont pas pu participer aux examens gouvernementaux Gwa-Ge (qui étaient plus axés sur les études académiques et littéraires) mais ont pu passer des examens plus techniques Jap-Gwa. Réussir les examens Jap-Gwa augmenterait leur statut social à Joong-In.



Baek-Jeong (백정)

Source: Kingdom, Netflix

Le plus bas de la classe des roturiers et de la classe moyenne inférieure de la société, Baek-Jeongs étaient analphabètes et principalement employés en tant que bouchers et bourreaux.



Cheon-Min (천민)

Source: Kingdom, Netflix

En tant que classe la plus basse de la société, la plupart des Cheon-Mins travaillaient comme esclaves et prostituées.

Même si une femme Cheon-Min a eu un enfant d'un Yang-Ban, l'enfant serait toujours un Cheon-Min en raison du système de classe de la dynastie Joseon qui suit le statut social de la mère. Si un Cheon-Min devait poursuivre une ascension de son statut, il devrait passer un examen Jap-Gwa et se verrait attribuer un statut de Joong-In.



Qu'as-tu pensé du système de classe de la dynastie Joseon? Pour tous vos Royaume fans, pensez-vous que vous seriez en mesure de vous identifier encore plus à l'histoire? N'hésitez pas à poser vos questions et à laisser vos commentaires ci-dessous!